"resources authorized" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المأذون بها
        
    • للموارد المأذون بها
        
    The current proposals reflect the continuation in 1999 of those resources authorized for 1998. UN وتعكس المقترحات الحالية لعام ١٩٩٩ استمرار الموارد المأذون بها لعام ٨٩٩١.
    The current proposals reflect the maintenance in 2000 of those resources authorized for 1999. UN وتعكس المقترحات الحالية لعام ٢٠٠٠ استمرار الموارد المأذون بها لعام ١٩٩٩.
    However, owing to the late start of the Tribunal, the resources authorized for 1995 amounting to $3,057,000 were not utilized. UN غيـر أنـه نظـرا لتأخـر بدء عمل المحكمة، لم تستخدم الموارد المأذون بها لعام ١٩٩٥ البالـغ قدرهـا ٠٠٠ ٠٥٧ ٣ دولار.
    As the amount of resources authorized in the programme was derived from specific decisions of the General Assembly, the Secretary-General had in the past maintained the practice of leaving changes in the amounts appropriated for the programme to the initiative of the Assembly. UN ولما كانت مبالغ الموارد المأذون بها للبرنامج ناشئة عن قرارات محددة صادرة عن الجمعية العامة، فقد دأب الأمين العام في الماضي على أن يترك للجمعية تقرير التغييرات في المبالغ المعتمدة للبرنامج.
    The efficient and prudent management of the resources authorized for each mission during its entire life cycle is equally critical. UN وهناك أيضا أمر حاسم آخر، هو الإدارة الكفؤة والحكيمة للموارد المأذون بها لكل بعثة طوال فترة وجودها.
    During this period, I would review with the African Union the resources authorized for UNAMID with a view to ensuring their most efficient and effective use. UN وخلال هذه الفترة، سوف أستعرض مع الاتحاد الأفريقي الموارد المأذون بها للعملية المختلطة لضمان استخدامها بأكثر الأساليب كفاءة وفعالية.
    Peacekeeping operations were often conducted in unstable environments, and flexibility must be accorded to the Secretariat in the administration of the resources authorized by the General Assembly. UN ولاحظ أن عمليات حفظ السلام كثيرا ما تجري في بيئات غير مستقرة وأنه يجب أن تمنح اﻷمانة العامة مرونة في إدارة الموارد المأذون بها من الجمعية العامة.
    As the amounts of resources authorized in the programme was derived from specific decisions of the General Assembly, the Secretary-General had in the past maintained the practice of leaving changes in the amounts appropriated for the programme to the initiative of the Assembly. UN ولما كانت مبالغ الموارد المأذون بها للبرنامج منبثقة من قرارات محددة صادرة عن الجمعية العامة، فقد دأب الأمين العام في الماضي على ترك التغييرات في المبالغ المعتمدة للبرنامج لتقدير الجمعية.
    18. The proposed resources under general temporary assistance for the Department of Management amount to $616,100, reflecting an increase of $433,600 over the resources authorized for 1999/00. UN 18 - وتصل الموارد المقترحـة للمساعدة المؤقتة العامــــة لإدارة الشؤون الإدارية إلى 100 616 دولار، بما يعكس زيادة قدرها 600 433 دولار عن الموارد المأذون بها للفترة 1999-2000.
    Upon inquiry, however, the Advisory Committee was informed that, at the level of resources authorized in 1996, the estimates for 1998-1999 would amount to $58.6 million net. UN على أن اللجنة أحيطت علما بعد الاستفسار بأنه عند مستوى الموارد المأذون بها في عام ١٩٩٦ فلسوف تصل التقديرات للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى مبلغ صافيه ٥٨,٦ مليون دولار.
    The team examined the method of calculating the peace-keeping support cost and whether the resources authorized under the support account are consistent with the overall requirements. UN ٢٩ - درس الفريق طريقة حساب تكلفة دعم حفظ السلام وما إذا كانت الموارد المأذون بها في إطار حساب الدعم تتناسب مع الاحتياجات اﻹجمالية.
    39. In paragraphs 29-37 the report discusses the method of calculating the peace-keeping support costs and whether the resources authorized under the support account are consistent with the overall requirements. UN ٣٩ - وفي الفقرات من ٢٩ الى ٣٧، يناقش التقرير طريقة حساب تكاليف دعم حفظ السلام وما اذا كانت الموارد المأذون بها في إطار حساب الدعم تتناسب مع الاحتياجات الاجمالية.
    51. resources authorized under resolution 986 (1995) are intended to prevent a further deterioration in the situation and meet Iraq's essential humanitarian needs. UN ٥١ - الغرض من الموارد المأذون بها بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( هو منع المزيد من تدهور الحالة وتلبية الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية للعراق.
    During the reporting period, the actual deployment was 166,219 person-months against resources authorized for 176,129 person-months, resulting in savings under the standard troop cost reimbursement, welfare, daily allowance and emplacement, rotation and repatriation of troops. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ العدد الفعلي للقوات الموزوعة ٢١٩ ١٦٦ شخصا/شهرا مقابل الموارد المأذون بها البالغة ١٢٩ ١٧٦ شخصا/شهرا، مما ترتبت عليه وفورات تحت بنود سداد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية، والرعاية، والبدل اليومي، ووزع القوات، وتناوبها، وإعادتها إلى الوطن.
    He expressed concern that the resources authorized for the integrated operational teams by General Assembly resolution 61/279 still had not been utilized; the 26 posts approved should be allocated to priority activities, such as UNAMID. UN وأعرب عن القلق إذ أن الموارد المأذون بها للأفرقة التشغيلية المتكاملة بموجب قرار الجمعية العامة 61/279 ما زالت لم تستخدم بعد، ويجب تخصيص الوظائف الـ 26 المعتمدة للأنشطة ذات الأولوية، مثل البعثة المختلطة.
    Moreover there is a need to clarify the relationship between the level of resources authorized, actual resources allocated, and the mandate and work to be accomplished. (para. 17) UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة لإيضاح العلاقة بين مستوى الموارد المأذون بها والموارد المخصصة فعلاً، والولاية، والعمل الذي يتعين الاطلاع به. (الفقرة 17)
    5.67 In accordance with the global field support strategy vision, the Under-Secretary-General for Field Support is mandated to lead, with guidance from Member States, the departmental strategic development and policy implementation, and is ultimately accountable for the cost-effective management of resources authorized by Member States. UN 5-67 ووفقا لرؤية الاستراتيجية، فإن وكيل الأمين العام للدعم الميداني مكلف بقيادة وضع الاستراتيجيات على مستوى الإدارة وتنفيذ السياسات بتوجيه من الدول الأعضاء، وهو مسؤول في نهاية الأمر عن إدارة الموارد المأذون بها من قِبل الدول الأعضاء إدارة فعالة من حيث التكلفة.
    The Fund for Security Measures was established in 2002 pursuant to General Assembly resolution 56/286 to account for and report on the resources authorized by the General Assembly for alteration and improvements of United Nations premises and on related expenditures in respect of strengthening the security and safety of the United Nations premises. UN أنشئ صندوق التدابير الأمنية في عام 2002 عملا بقرار الجمعية العامة 56/286 لبيان الموارد المأذون بها من الجمعية العامة لتعديل وتحسين مباني الأمم المتحدة، والإبلاغ عنها، وعن النفقات ذات الصلة فيما يتعلق بتحسين الأمن والسلامة في مباني الأمم المتحدة.
    (d) The Fund for Security Measures was established in 2002 pursuant to General Assembly resolution 56/286 to account for and report on the resources authorized by the General Assembly for alteration and improvements of United Nations premises and on related expenditures in respect of strengthening the security and safety of the United Nations premises. UN (د) أنشئ صندوق التدابير الأمنية في عام 2002 عملا بقرار الجمعية العامة 56/286 لبيان الموارد المأذون بها من الجمعية العامة لتعديل وتحسين مباني الأمم المتحدة، والإبلاغ عنها، وعن النفقات ذات الصلة فيما يتعلق بتحسين الأمن والسلامة في مباني الأمم المتحدة.
    Two performance reports covering the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 will be issued, in connection with the resources authorized for the one-time cost of acquiring strategic deployment stocks and in connection with the resources authorized for UNLB, including those for the maintenance of the strategic deployment stocks at UNLB. UN وسيصدر تقريرا تقييم، يغطيان الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، بالنسبة للموارد المأذون بها لتغطية التكاليف غير المتكررة لشراء أصناف المخزون، وبالنسبة للموارد المأذون بها للقاعدة، بما فيها صيانة المخزون في القاعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus