As the workload of the Centre for Human Rights continued to increase, so must the resources devoted to it. | UN | وحيث أن عبء عمل مركز حقوق اﻹنسان مستمر في الازدياد فيجب أن تزيد كذلك الموارد المخصصة له. |
The other institutions maintained or increased significantly the already high share of their resources devoted to Africa. | UN | وحافظت المؤسسات الأخرى على حصتها العالية أصلا من الموارد المخصصة لأفريقيا أو أضافت زيادة هامة. |
The rationale for the distribution of resources devoted to activities related to statistics is as follows: | UN | الأساس المنطقي لتوزيع الموارد المخصصة للأنشطة المتعلقة بالإحصاءات كما يلي: |
The lack of established and agreed practices in measuring resources devoted to the environment has impeded adequate reporting. | UN | وشكل الافتقار إلى ممارسات راسخة ومتفق عليها في قياس الموارد المكرسة للبيئة عائقاً أمام الإبلاغ الملائم. |
As indicated in paragraph 26 above, the Advisory Committee continues to be concerned by the high proportion of resources devoted to support functions compared with substantive activities. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 26 أعلاه، لا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء ارتفاع نسبة الموارد المخصصة لوظائف الدعم بالمقارنة مع الأنشطة الفنية. |
The Committee recommends that the General Assembly request the SecretaryGeneral to ensure that the resources devoted to business process improvements are utilized efficiently and to report developments in the context of the report requested in paragraph 75 above. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل كفاءة استغلال الموارد المخصصة لأنشطة تحسين سير الأعمال وأن يقوم بالإبلاغ عمّا يحدث من تطورات في سياق التقرير المطلوب في الفقرة 75 أعلاه. |
resources devoted to Africa under subprogramme 3, Advisory services, technical cooperation and field activities | UN | الموارد المخصصة لأفريقيا في إطار البرنامج الفرعي 3، الخدمات الاستشارية والتعاون التقني والأنشطة الميدانية |
Mexico's commitment to social policy was reflected both in terms of the resources devoted to this, as well as the strategy implemented. | UN | وينعكس التزام المكسيك بالسياسة الاجتماعية في الموارد المخصصة لهذه السياسة وكذلك في الاستراتيجية التي يجري تنفيذها. |
53. The following discussion on methodology and criteria applies only to the 80 per cent of resources devoted to the geographic sections. | UN | 53 - ولا تنطبق المناقشة التالية للمنهجية والمعايير إلا على نسبة الـ 80 في المائة من الموارد المخصصة للمناطق الجغرافية. |
(v) Increase resources devoted to North-South, South-South and triangular cooperation; | UN | ' 5` زيادة الموارد المخصصة للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛ |
The resources devoted to gender mainstreaming were unknown | UN | لم تكن الموارد المخصصة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني معروفة |
The gains to be made nationally, regionally and globally from an increase of resources devoted to genuine poverty reduction should therefore be considerable. | UN | ولذلك لا بد من تحقيق مكاسب كبيرة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي جراء زيادة الموارد المخصصة للحد الحقيقي من الفقر. |
The African Group noted with satisfaction, however, that the share of resources devoted to the least developed countries had increased. | UN | ولاحظت المجموعة الأفريقية بعين الرضا أن الموارد المخصصة لأقل البلدان نمواً قد زاد حجمها. |
The Committee further recommends that the report address the issue of adequacy of resources devoted to peacekeeping asset management and to liquidation activities. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن يتناول التقرير مدى كفاية الموارد المخصصة لإدارة أصول عمليات حفظ السلام ولأنشطة التصفية. |
However, until that time, the resources devoted to the Committee should remain limited. | UN | ولكن، إلى أن يحين هذا الوقت، ينبغي أن تظل الموارد المخصصة للجنة محدودة. |
Lack of political will is reflected in inadequate resources devoted to tackling violence against women and a failure to create and maintain a political and social environment where violence against women is not tolerated. | UN | وتنعكس قلة الإرادة السياسية في عدم كفاية الموارد المخصصة لمعالجة العنف ضد المرأة، وفي عدم إيجاد بيئة سياسية واجتماعية لا يتسامح فيها الناس مع العنف ضد المرأة، والمحافظة على هذه البيئة. |
As ethics offices become entrenched in the organizations, resources devoted to conflict management would decline. | UN | وعندما تصبح المكاتب المكلفة بمهام الأخلاقيات راسخة القدم في المنظمات، ستنخفض الموارد المكرسة لإدارة المنازعات. |
He also indicates that the resources devoted to development activities have eroded, owing in part to budgetary constraints. | UN | ويشير الأمين العام من جهة أخرى إلى تناقص الموارد المكرسة للأنشطة الإنمائية، الذي يعزى جزئيا إلى قيود الميزانية. |
Some governments have published estimates of the resources devoted to archives management. | UN | وقد نشرت بعض الحكومات تقديرات للموارد المخصصة لإدارة السجلات. |
“The level of resources devoted to liaison offices is thus considerable, yet, as can be seen in chapter II, for some offices it is not quite clear what is actually being accomplished; others seem understaffed to carry out the stated objectives. | UN | إن مستوى الموارد المخصص لمكاتب الاتصال مرتفع، ومع ذلك، وكما يتضح من الفصل الثاني، فليس من الواضح تماما ما يجري بالفعل إنجازه في بعض المكاتب؛ بينما يبدو أن البعض اﻵخر يعاني من قلة عدد الموظفين اللازمين للاضطلاع بأهدافه المنصوص عليها. |
As ethics offices become entrenched in the organizations, resources devoted to conflict management would decline. | UN | ومع رسوخ قدم مكاتب الأخلاقيات في المنظمات، ستنخفض الموارد المكرّسة لمعالجة المنازعات. |
It would be more efficient to use resources devoted to subsidies to promote agriculture production using the latest technologies and techniques. | UN | وسيكون من الأكثر فعالية استخدام موارد مخصصة للإعانات لتعزيز الإنتاج الزراعي باستخدام أحدث التكنولوجيات والتقنيات. |
Comprehensive information on the overall resources devoted by the Organization to ICT under the budgets of peacekeeping missions, the peacekeeping support account and other extrabudgetary funding sources is not available at present. | UN | ولا تتوفر في الوقت الراهن معلومات شاملة عن إجمالي الموارد التي تخصصها المنظمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار ميزانيات بعثات حفظ السلام، وحساب الدعم لعمليات حفظ السلام ومصادر التمويل الأخرى الخارجة عن الميزانية. |
2. Consequences of staff redeployment to new functions The establishment of OII caused a serious drain on the resources devoted to audit. | UN | ٥٤ - لقد أدى إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق إلى استنزاف خطير للموارد المكرسة لمراجعة الحسابات. |