Aware of the Government's efforts to develop a management plan to control all marine resources exploitation, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
Aware of the Government's efforts to develop a management plan to control all marine resources exploitation, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
Aware of the Government's efforts to develop a management plan to control all marine resources exploitation, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
Aware of the efforts of the territorial Government to develop a management plan to control all marine resources exploitation, | UN | وإذ تدرك ما تبذله حكومة اﻹقليم من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
Aware of the Government's efforts to develop a management plan to control all marine resources exploitation, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
Concurrently, it was observed that the continuing establishment of new human settlements and the extension of natural resources exploitation in areas of high vulnerability to natural disasters called for the promotion of emergency prevention and preparedness, while durable solutions should be found to problems related to environmentally displaced persons. | UN | وفي الوقت نفسه، لوحظ أن استمرار إقامة مستوطنات بشرية جديدة وامتداد استغلال الموارد الطبيعية إلى مناطق معرضة بدرجة عالية للكوارث الطبيعية يقتضيان تعزيز الجهود الرامية إلى منع حدوث حالات الطوارئ وتعزيز التأهب لها، مع العمل على إيجاد حلول دائمة للمشاكل المتصلة باﻷشخاص المشردين ﻷسباب بيئية. |
It also provides for project licensing processes and infrastructure deployment and creates specific assessment guidelines for offshore resources exploitation. | UN | وينص أيضا على عمليات لإصدار التراخيص للمشاريع وإقامة الهياكل الأساسية، ويضع مبادئ توجيهية محددة للتقييم من أجل استغلال الموارد في عرض البحر. |
There has not been systematic coordination of policies between RTAs and these technical regional organizations with a bearing on natural resources management for agricultural production and natural resources exploitation. | UN | ولم يكن هناك تنسيق منظم في السياسات بين الترتيبات التجارية الإقليمية وبين هذه المنظمات، بحيث يكون له أثر على إدارة الموارد الطبيعية المخصصة للإنتاج الزراعي وعلى استغلال الموارد الطبيعية. |
This may become very important in the course of time, as States expand natural resources exploitation into the marine spaces within their national jurisdiction. | UN | وقد يصبح ذلك مهما للغاية مع مرور الوقت، عندما توسع الدول نطاق استغلال الموارد الطبيعية ليشمل المجالات البحرية داخل ولايتها الوطنية. |
In many instances, they are major stakeholders in natural resources exploitation in their traditional lands, in eco-tourism and in bio-prospecting. | UN | فهذه الشعوب تشكل في حالات عديدة مجموعات رئيسية من أصحاب المصلحة في استغلال الموارد الطبيعية الموجودة في أراضيها الموروثة، وفي السياحة الإيكولوجية والاستكشاف البيولوجي. |
The project seeks to conserve the rare and highly valued medicinal plants, as natural resources exploitation is a main problem, with plants being a major export commodity. | UN | كما يسعى إلى المحافظة على النباتات الطبية النادرة ذات القيمة العالية، إذ أن استغلال الموارد الطبيعية يشكل مشكلة هامة، بما أن النباتات تعد من أهم السلع الأساسية التصديرية. |
resources exploitation systems used | UN | النظم التي اتبعت في استغلال الموارد |
In addition, the economic growth derived on huge resources exploitation has not come along with widespread wealth redistribution among the population, showing a critical challenge for the administration. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يلاحظ أن النمو الاقتصادي المتأتي من استغلال الموارد الجمّة لم يأتِ بتوزيع للثروة على نطاق واسع على السكان وفي ذلك ما يشكل تحدياً حرجاً بالنسبة إلى إدارة البلد. |
:: Environment seminar on Myanmar: natural resources exploitation, January 2006, Chiang Mai, Thailand | UN | :: حلقة دراسية بشأن البيئة في ميانمار: استغلال الموارد الطبيعية، كانون الثاني/يناير 2006، شيانغ ماي، تايلند. |
He noted that even though FDI inflows into Africa had increased in 2003 and 2004, most of this increase was accounted for by investment in natural resources exploitation. | UN | ولاحظ أنه بالرغم من تزايد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا في عامي 2003 و2004، فإن معظم هذه الزيادة قد نشأت عن الاستثمار في استغلال الموارد الطبيعية. |
That was viewed as essential both to increase international confidence in the management of the country and to ensure that the citizens benefited from basic economic activity as well as from the revenues derived from the country's natural resources exploitation, including timber, diamonds, gold and, potentially, oil. | UN | واعتبر ذلك أمرا أساسيا لزيادة الثقة الدولية في إدارة البلاد وضمان استفادة المواطنين من النشاط الاقتصادي الأساسي وكذا من الإيرادات المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية للبلاد، بما فيها الأخشاب، والماس، والذهب، وربما النفط. |
36. An unexpected increase in tax payments from natural resources exploitation brought higher national revenues for the fiscal year 2003/04 than had been expected. | UN | 36 - وقد أدت زيادة غير متوقعة في إيرادات الضرائب المفروضة على استغلال الموارد الطبيعية إلى تزايد الدخل الوطني خلال السنة المالية 2003-2004 بحجم أكبر مما كان متوقعا. |
In order to enhance knowledge, understanding and application of the integrated systems approach to water management UNEP capacity buildingcapacity-building and technology support activities on water aim to reconcile the conflicting interests of natural resources exploitation, social development, and environmental protection. | UN | 135- بغية تعزيز المعارف والفهم وتطبيق نهج النظم المتكاملة إزاء إدارة المياه، تهدف نشاطات بناء القدرات والدعم التكنولوجي التي يضطلع بها البرنامج في مجال المياه إلى تسوية المصالح المتصارعة على استغلال الموارد الطبيعية، وتحقيق التنمية الاجتماعية وحماية البيئة. |
Present law practice Now engaged in arbitration, legal advice in negotiations concerning power projects, telecommunication agreements and resources exploitation generally and other commercial and industrial undertakings. Advice and opinions on constitutional matters and court-oriented work. | UN | - يعمل في الميادين التالية: التحكيم والمشورة القانونية في المفاوضات بشأن مشاريع الطاقة والاتفاقات الخاصة بالاتصالات وبمشاريع استغلال الموارد بوجه عام وبغيرها من المشاريع التجارية والصناعية؛ ويسدي المشورة ويبدي الآراء بشأن المسائل الدستورية والأعمال المتصلة بالمحاكم |
23. In the process of resources exploitation and production, companies should respect local indigenous cultures, traditions and customs, and respect and learn from the successful experience of indigenous peoples in environmental protection, sustainable development and co-management. | UN | 23 - ينبغي للشركات، أثناء عمليات استغلال الموارد والإنتاج، أن تحترم ثقافات وتقاليد وعادات الشعوب الأصلية، وأن تحترم تجاربها الناجحة في مجال حماية البيئة والتنمية المستدامة والإدارة المشتركة وتتعلم منها. |