"resources from the peacebuilding fund" - Traduction Anglais en Arabe

    • موارد من صندوق بناء السلام
        
    I hope that the eligibility of Guatemala to receive resources from the Peacebuilding Fund will help in this effort. UN وأرجو أن تساعد أهلية غواتيمالا لتلقي موارد من صندوق بناء السلام في هذا المجهود.
    (ii) Number of countries that have been allotted resources from the Peacebuilding Fund UN ' 2` عدد البلدان التي خُصِّصت لها موارد من صندوق بناء السلام
    (ii) Number of countries that have been allotted resources from the Peacebuilding Fund UN ' 2` عدد البلدان التي خصصت لها موارد من صندوق بناء السلام
    The speedy disbursement of resources from the Peacebuilding Fund and the provision of budgetary support would be of great help in consolidating the advances of the peacebuilding process and reducing the risk of setbacks. UN وأضاف أن الإسراع بصرف موارد من صندوق بناء السلام وتقديم دعم للميزانية من شأنه أن يساعد كثيراً في توطيد مظاهر التقدُّم في عملية بناء السلام والحد من خطر الانتكاسات.
    In that regard, it was suggested that the scope of such projects should be streamlined to make them more effective and that they could be implemented using resources from the Peacebuilding Fund, which would give them a longer lifespan. UN فأشار، في ذلك الصدد، إلى أنه ينبغي أن يرشَّد نطاق تلك المشاريع لزيادة فعاليتها، وأن يمكن تنفيذها باستخدام موارد من صندوق بناء السلام مما يطيل في أعمارها.
    22. On 4 June 2010, the Secretary-General declared Uganda eligible to receive resources from the Peacebuilding Fund. UN 22 - أعلن الأمين العام في 4 حزيران/يونيه 2010، أهلية أوغندا لتلقي موارد من صندوق بناء السلام.
    The Commission was well-placed to mobilize donor support and obtain resources from the Peacebuilding Fund for those efforts and for similar projects supported by other partners, to ensure they reached the most vulnerable groups, including former combatants. UN وقال إن اللجنة في موقف يسمح لها بحشد دعم الجهات المانحة والحصول علي موارد من صندوق بناء السلام من أجل هذه الجهود ومن أجل مشروعات أخرى مماثلة يدعمها شركاء آخرون، ضمانا لوصول هذا الدعم وهذه الموارد إلى أشد المجموعات ضعفاً، بما في ذلك المحاربون السابقون.
    The Commission was well-placed to mobilize donor support and obtain resources from the Peacebuilding Fund for those efforts and for similar projects supported by other partners, to ensure they reached the most vulnerable groups, including former combatants. UN وقال إن اللجنة في موقف يسمح لها بحشد دعم الجهات المانحة والحصول علي موارد من صندوق بناء السلام من أجل هذه الجهود ومن أجل مشروعات أخرى مماثلة يدعمها شركاء آخرون، ضمانا لوصول هذا الدعم وهذه الموارد إلي أشد المجموعات ضعفاً، بما في ذلك المحاربون السابقون.
    Her delegation therefore agreed that the question of Guinea-Bissau's eligibility for resources from the Peacebuilding Fund should be addressed as a matter of priority. UN وأضافت أن وفدها لهذا يوافق على أنه ينبغي تناول مسألة أهلية غينيا - بيساو للحصول على موارد من صندوق بناء السلام ينبغي تناولها كمسألة ذات أولوية.
    In the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and Uganda, UNDP has used resources from the Peacebuilding Fund to implement programmes on human security and reintegration as part of the efforts to mitigate the risks of conflict. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا، استخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي موارد من صندوق بناء السلام لتنفيذ برامج متصلة بالأمن البشري وإعادة الإدماج في إطار جهود ترمي إلى التخفيف من مخاطر النزاع.
    In April 2008, a first allocation of resources from the Peacebuilding Fund (US$ 6 million) was announced by the Secretary-General to finance quick-win peacebuilding initiatives. UN وفي نيسان/أبريل 2008، أعلن الأمين العام عن تخصيص موارد من صندوق بناء السلام لأول مرة (6 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة) لتمويل مبادرات بناء السلام السريعة الإنجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus