"resources needed to finance" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد اللازمة لتمويل
        
    • الموارد الضرورية لتمويل
        
    Commodity exporters face daunting challenges that affect their ability to mobilize the resources needed to finance their development. UN ويواجه البلدان المصدرة للسلع الأساسية تحديات مروعة تؤثر على قدرتها على حشد الموارد اللازمة لتمويل التنمية فيها.
    We are also concerned about the obstacles developing countries face in mobilizing the resources needed to finance their sustained development. UN كما يساورنا القلق إزاء العراقيل التي تواجهها البلدان النامية في تعبئة الموارد اللازمة لتمويل التنمية المستدامة فيها.
    A meeting for mobilizing the resources needed to finance this policy will be organized in 2011 with the support of the United Nations system. UN وسينظَّم خلال هذا العام اجتماع لتعبئة الموارد اللازمة لتمويل هذه السياسة العامة بدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    Noting also that the resources needed to finance investment for development have benefited from a substantial increase in export earnings in a considerable number of developing countries, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الموارد اللازمة لتمويل الاستثمار ﻷغراض التنمية استفادت من حدوث زيادة كبيرة في حصائل الصادرات في عدد كبير من البلدان النامية،
    There were opportunities for developing countries to tap resources needed to finance economic development and part of the challenge was building the capacity of those countries to pursue sound macroeconomic policy and to successfully manage debt, particularly in an increasingly complex global financial market. UN فهناك فرص أمام الدول النامية للعثور على الموارد الضرورية لتمويل التنمية الاقتصادية، وجزء من التحدي هو بناء القدرة لدى تلك البلدان على اتباع سياسة الاقتصاد الكلي السليمة وإدارة الديون بشكل ناجح، ولا سيما في سوق مالية عالمية متزايدة التعقيد.
    Noting also that the resources needed to finance investment for development have benefited from a substantial increase in export earnings in a considerable number of developing countries, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الموارد اللازمة لتمويل الاستثمار ﻷغراض التنمية استفادت من حدوث زيادة كبيرة في حصائل الصادرات في عدد كبير من البلدان النامية،
    Accordingly, it did not have the resources needed to finance its external debt. UN ومن ثم، فإنها لا تملك الموارد اللازمة لتمويل ديونها الخارجية.
    We also feel that it is absolutely essential that humanitarian assistance provided by the system should not drain resources needed to finance long-term development cooperation, which alone is capable of eliminating conflicts. UN كما نرى أن من الضروري تماما ألا تؤدي المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها المنظومة إلى استنزاف الموارد اللازمة لتمويل التعاون اﻹنمائي الطويل اﻷجل، فبهذا التعاون وحده يمكن إزالة الصراعات.
    However, the difficulty faced by developing countries in that context was in mobilizing the resources needed to finance their sustained and equitable development. UN غير أن الصعوبة التي تواجهها البلدان النامية في هذا السياق تتمثل في تعبئة الموارد اللازمة لتمويل تنميتها المستدامة والمتكافئة.
    71. The latest agreement on modalities in agriculture was a welcome first step towards trade liberalization, a process which could be expected to generate a large part of the resources needed to finance development. UN 71 - وقال إن الاتفاق الأخير بشأن النهج المتبعة في مجال الزراعة خطوة أولي موضع الترحيب نحو تحرير التجارة، وعملية يمكن التوقع بأنها ستوفر جزءاً كبيراً من الموارد اللازمة لتمويل التنمية.
    The efforts of developing countries to mobilize resources at the State, private-sector and civil-society level, cannot alone guarantee the volume of resources needed to finance programmes for children. UN وإن جهود البلدان النامية لتعبئة الموارد على مستوى القطاع الخاص والمجتمع المدني للدولة لا يمكن أن تكفل وحدها حجم الموارد اللازمة لتمويل البرامج من أجل الطفل.
    Full-cost budgeting would be of great utility in funding that Department; it would make it possible for decisions to be taken on all the resources needed to finance mandated activities. UN وأضاف قائلا إن الميزنة على أساس التكاليف تفيد تمويل هذه اﻹدارة فائدة كبيرة، إذ سيصبح في اﻹمكان اتخاذ قرارات بشأن جميع الموارد اللازمة لتمويل اﻷنشطة التي صدرت بشأنها ولايات.
    However, in view of the scale of the problem and the amount of funding needed, a group of donors had been formed with the participation of various cooperation institutions in order to obtain the resources needed to finance the many assistance projects. UN ومع ذلك، ونظراً لاتساع نطاق المشكلة، والموارد اللازمة، تشكلت مجموعة من المانحين اشتركت فيها مؤسسات تعاون شتى من أجل جمع الموارد اللازمة لتمويل العديد من مشاريع المعونة.
    In 2004, it attracted only approximately 25 per cent of the resources needed to finance the fiscal gap to ensure the minimum functioning of the State. UN ففي عـام 2004، لم تحصـّـل الآلية سوى 25 في المائة تقريبا من الموارد اللازمة لتمويل الفجوة الضريبية لضمان الحد الأدنى من سيـر عمـل الدولة.
    Although African countries, those most concerned, will have to adopt adequate and urgent measures to get out of this impasse, particularly by ensuring good governance, it is also essential that donors and lenders agree, without too many conditions, to help them mobilize the resources needed to finance their development. UN وعلى الرغم من أن البلدان الأفريقية، لا سيما المعنية أكثر من غيرها، سيتعين عليها أن تتخذ تدابير ملائمة وعاجلة للخروج من هذا المأزق وخصوصا بضمان الحكم الرشيد، فإن من الضروري أيضا أن يتفق المانحون والمقرضون على مساعدة هذه البلدان في تعبئة الموارد اللازمة لتمويل تنميتها دون فرض شروط أكثر من اللازم.
    Beyond expenditure issues, technical assistance covers areas such as tax policy and tax administration, which is essential to generating the resources needed to finance the poverty-reducing spending, needed to meet the Millennium Development Goals. V. Innovations and areas of common interest UN وإلى جانب القضايا المتعلقة بالإنفاق، تشمل المساعدة التقنية مجالات من قبيل السياسة الضريبية وإدارة الضرائب وهو أمر أساسي لتوليد الموارد اللازمة لتمويل الإنفاق على الحد من الفقر، الذي يشكل بدوره ضرورة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    10. Agenda 21 has identified a number of factors which reduce the ability of developing countries to mobilize, through international trade, the resources needed to finance investment for sustainable development. UN ٠١ - وقد حدد جدول أعمال القرن ١٢ عددا من العوامل التي يمكن أن تقلل قدرة البلدان النامية على أن تعبئ، عن طريق التجارة الدولية، الموارد اللازمة لتمويل الاستثمارات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    9. Agenda 21 has identified a number of factors which may reduce the ability of developing countries to mobilize, through international trade, the resources needed to finance investment for sustainable development. UN ٩ - حدد جدول أعمال القرن ٢١ عددا من العوامل التي يمكن أن تقلل قدرة البلدان النامية على أن تعبئ، عن طريق التجارة الدولية، الموارد اللازمة لتمويل الاستثمارات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    9. Taxation is a primary means of mobilizing the resources needed to finance essential public expenditures for economic and social development. UN 9 - إن فرض الضرائب هو الوسيلة الرئيسية لتعبئة الموارد اللازمة لتمويل النفقات العامة الضرورية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    By and large, developing countries had adopted reforms and had made progress in a large number of areas. Yet the mobilization of the amount of resources needed to finance the level of development envisaged at the global conferences of the 1990s and the 2000 Millennium Summit fell considerably short of meeting requirements. UN فالبلدان النامية عموما، اعتمدت إصلاحات وحققت تقدما في عدد كبير من المجالات، ومع ذلك فإن تعبئة كـم الموارد اللازمة لتمويل مستوى التنمية المتوخى في المؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات من القرن الماضي وفي قمـة الألفية سنة 2000 أقل بدرجـة هائلة من أن يفـي بالمتطلبات.
    This contribution should also seek to address the obstacles that developing countries face in mobilising the resources needed to finance their sustainable development. UN ويتعين أن تعمل هذه المساهمة على رفع العقبات التي تعترض البلدان النامية عند تعبئة الموارد الضرورية لتمويل التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus