"resources requested in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد المطلوبة في
        
    • للموارد المطلوبة في
        
    • الموارد المطلوبة فيما
        
    • والموارد المطلوبة في
        
    • والموارد المطلوبة لها في
        
    The indicators need to be analysed and the result of such analysis presented as the basis to support the resources requested in the budget estimates. UN ويلزم تحليل المؤشرات، وعرض نتيجة هذا التحليل كأساس لدعم الموارد المطلوبة في تقديرات الميزانية.
    The level of resources requested in the proposed budget should be viewed in that context. UN لذا ينبغي النظر إلى مستوى الموارد المطلوبة في الميزانية المقترحة من هذه الزاوية.
    The resources requested in the programme budget should conform to the legislative mandates established by the principal and subsidiary organs. UN وينبغي أن تكون الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية مطابقة للولايات التشريعية المحددة من الهيئات الرئيسة والفرعية.
    He reiterated his concern at the grave humanitarian situation and the need to immediately receive all resources requested in the humanitarian appeal for Darfur. UN وكرر الإعراب عن قلقه إزاء خطورة الحالة الإنسانية وعن ضرورة الحصول فورا على جميع الموارد المطلوبة في النداء الإنساني من أجل دارفور.
    8. The abolition of 19 posts in the Office of Conference Services should be considered in the framework of the overall level of resources requested in section 25E of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. UN ٨ - ينبغي النظر في إلغاء ١٩ وظيفة في مكتب شؤون المؤتمرات في إطار المستوى العام للموارد المطلوبة في الفرع ٥٢ هاء من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    resources requested in 2005 budget proposals for phase II of security enhancements UN الموارد المطلوبة في مقترحات ميزانية عام 2005 للمرحلة الثانية من التعزيزات الأمنية
    Thus, the volume of resources requested in the estimates under consideration exceeded the amount in the earlier estimates by more than $13 million. UN وهكذا، فإن حجم الموارد المطلوبة في التقديرات قيد النظر يجاوز مبلغ التقديرات السابقة بما يزيد على ١٣ مليون دولار.
    However, it has not yet been possible to identify all of the resources requested in the above-mentioned report of the Secretary-General to further the goal of language parity on the United Nations web site. UN غير أنه لم يكن بمقدور الإدارة بعد تحديد كل الموارد المطلوبة في تقرير الأمين العام المذكور أعلاه لتحقيق هدف التكافؤ بين اللغات في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    This enabled UNDP to be more accountable to the Executive Board for the resources requested in the biennial support budget. UN وهذا ما مكن البرنامج الإنمائي من النجاح أكثر في إجراءات المساءلة أمام المجلس التنفيذي عن الموارد المطلوبة في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    It was important to focus attention on the allocation of the resources requested in the proposed programme budget in accordance with established priorities, with particular emphasis on urgent development activities. UN لذلك، فإنه من الأهمية بمكان تركيز الاهتمام على تخصيص الموارد المطلوبة في الميزانية البرنامجية المقترحة وفقا للأولويات المحددة، مع التركيز بوجه خاص على الأنشطة الإنمائية العاجلة.
    Accordingly the Committee does not recommend approval, at this stage, of the proposed changes to the organizational structure of the Secretariat contained in the report or any of the resources requested in document A/62/701/Add.1. UN وتبعا لذلك، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة، في هذه المرحلة، على التغييرات المقترحة في الهيكل التنظيمي للأمانة العامة الواردة في التقرير، أو أي من الموارد المطلوبة في الوثيقة A/62/701/Add.1.
    The resources requested in paragraph 6 of the report were needed to complete the project; without those funds final development and implementation activities would have to be terminated at the end of July. UN وﻹكمال هذا المشروع، هناك حاجة إلى الموارد المطلوبة في الفقرة ٦ من التقرير؛ فبدون هذه اﻷموال، سيكون من الضروري إنهاء أنشطة التنفيذ والتطوير النهائي في آخر تموز/يوليه.
    The Committee was informed that the level of resources requested in the context of the support account budget for the year 1 July 1999 to 30 June 2000 is adequate to provide backstopping for peacekeeping activities. UN وأبلغت اللجنة بأن مقدار الموارد المطلوبة في سياق ميزانية حساب الدعم للفترة من تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى حزيران/يونيه ٢٠٠٠ كاف لتوفير المساندة ﻷنشطة حفظ السلام.
    The Advisory Committee, in its report, indicated that it had been informed that the level of resources requested in the context of the support account was adequate to provide backstopping for peacekeeping activities and that the representatives of the Secretary-General had indicated that they would request additional resources should the need arise. UN وذكرت اللجنة الاستشارية في تقريرها أنها أُبلغت بأن حجم الموارد المطلوبة في سياق ميزانية حساب الدعم كاف لتوفير الدعم ﻷنشطة حفظ السلام، وأن ممثلي اﻷمين العام أفادوا بأنهم سيطلبون رصد موارد إضافية إذا نشأت الحاجة الى ذلك.
    The Secretariat should follow the existing financial rules and regulations in all its budgetary proposals, and should make every effort to absorb within the approved budget for the plan the resources requested in the sixth annual progress report. UN وقال إنه ينبغي للأمانة العامة أن تتبع القواعد والأنظمة المالية القائمة في جميع مقترحات ميزانيتها، وأن تبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الموارد المطلوبة في الميزانية المعتمدة للمخطط، في التقرير المرحلي السنوي السادس.
    The resources requested in the report were not likely to be affected by the outcome of the management review, which would only be considered by the General Assembly in the context of the proposed programme budget for 2010-2011. UN ولا يرجح أن تتأثر الموارد المطلوبة في التقرير بنتائج المراجعة الإدارية، التي لن تنظر فيها الجمعية العامة إلا في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011.
    The resources requested in part two of the report were closely linked to the outcome of the management review and the development of the comprehensive plan, and should be considered in the context of the proposed programme budget for 2010-2011. UN وذكرت أن الموارد المطلوبة في الجزء الثاني من التقرير وثيقة الصلة بنتائج المراجعة الإدارية وإعداد الخطة الشاملة، ولذلك ينبغي النظر في هذه الموارد في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    As indicated to the Committee, the Support Office is not a temporary measure but a permanent structure in support of UNAMA, pending the finalization of the memorandum of understanding with the Government of Kuwait and approval of the resources requested in the budget. UN وحسب ما أفيدت به اللجنة، فإن مكتب الدعم ليس مجرد تدبير مؤقت، وإنما هو هيكل دائم ينشأ لدعم البعثة، إلى حين وضع مذكرة التفاهم مع حكومة الكويت في صيغتها النهائية، والموافقة على الموارد المطلوبة في الميزانية.
    24. The Group would welcome clarification of the assumptions underlying the resources requested in the Secretary-General's report, in particular the assumption that the pandemic would have an impact on 30 to 40 per cent of United Nations personnel and might affect all duty stations, as well as information on consultations with WHO and national health authorities in the preparation of the report. UN 24 - وبيَّن أن المجموعة سترحب بتوضيح الافتراضات التي تشكل الأساس للموارد المطلوبة في تقرير الأمين العام، وعلى وجه الخصوص الافتراض الذي يقول بأنه سيكون للوباء أثر على 30 إلى 40 في المائة من موظفي الأمم المتحدة، وربما يؤثر على جميع مراكز العمل، إضافة إلى معلومات عن مشاورات مع منظمة الصحة العالمية والسلطات الصحية الوطنية في إعداد التقرير.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General give consideration to exploring options aimed at streamlining and synchronizing the resource requests related to the resolutions and decisions of the Human Rights Council with the resources requested in relation to the biennial proposed programme budget of the Secretariat. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الأمين العام بأن ينظر في استكشاف خيارات ترمي إلى ترشيد وتحقيق تزامن طلبات الموارد ذات الصلة بقرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان مع الموارد المطلوبة فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للأمانة العامة.
    A number of questions were also raised as to the quality of internal audits and the resources requested in this area. UN كما أثاروا عددا من اﻷسئلة تتعلق بنوعية المراجعة الداخلية للحسابات والموارد المطلوبة في هذا المجال.
    8. Requests the Secretary-General to develop further the link between mission objectives and the resources requested in the proposed peacekeeping budgets for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يزيد في تطوير الصلة القائمة بين أهداف البعثة والموارد المطلوبة لها في ميزانيات عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus