"resources to achieve" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد لتحقيق
        
    • الموارد من أجل تحقيق
        
    • الموارد اللازمة لتحقيق
        
    • الموارد في تحقيق
        
    • موارد لتحقيق
        
    • للموارد لبلوغ
        
    • للموارد لتحقيق
        
    • الموارد الكافية لتحقيق
        
    These make countries of the region suffer from severe fiscal constraints in finding ways to allocate resources to achieve their environmental goals. UN ومن شأن ذلك أن يجعل بلدان المنطقة تعاني من معوقات مالية شديدة في إيجاد سبل لتخصيص الموارد لتحقيق أهدافها البيئية.
    They also support national efforts towards the more effective coordination of resources to achieve development goals. UN كما أنها تدعم الجهود الوطنية التي تزيد من فعالية تنسيق الموارد لتحقيق اﻷهداف الانمائية.
    Having recognized that there is a global threat which must be addressed urgently, the Declaration fails to commit the international community to ensuring increased and sustained resources to achieve this goal. UN ونظرا لأن الإعلان اعترف بوجود تهديد عالمي يجب التصدي له، فإنه أخفق في إلزام المجتمع الدولي بزيادة واستدامة الموارد لتحقيق هذا الهدف.
    The mobilization of resources to achieve the fundamental goals of human development is a topic that the international community will have to resolve. UN وإن تعبئة الموارد من أجل تحقيق اﻷهداف اﻷساسية للتنمية البشرية هي موضوع يتعين على المجتمع الدولي أن يحسمه.
    And, above all, we should make available the necessary resources to achieve these goals and targets. UN وفوق كل شيء، ينبغي أن نوفر الموارد اللازمة لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Coupled with higher levels of grant financing, heavily indebted poor countries would be able to release resources to achieve the MDGs. UN وإذا ما تزامن ذلك مع مستوى أعلى من المنح المالية، فإن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ستكون قادرة على توجيه الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The concerns of the LDCs were thereby firmly placed at the forefront of the international agenda, providing an opportunity to reflect on how to work towards mobilizing resources to achieve the Millennium Development Goals in the LDCs. UN وبذا وضعت الشواغل المتعلقة بأقل البلدان نموا في صدارة جدول الأعمال الدولي، مما أتاح الفرصة للتفكير في كيفية العمل من أجل تعبئة الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا.
    As the Chief Administrative Officer of the Organization, I accept full responsibility for the prudent and effective disbursement of these resources to achieve the goals and priorities established by the Member States. UN وبصفتي الموظف الإداري الأول بالمنظمة، أقبل تحمل المسؤولية الكاملة عن الصرف المتسم بالحكمة والفعالية لهذه الموارد لتحقيق الأهداف والأولويات التي حددتها الدول الأعضاء.
    The world has resources to achieve these goals. UN ولدى العالم الموارد لتحقيق هذه الأهداف.
    With respect to health, her Government was mobilizing resources to achieve 100 per cent immunization coverage for all vaccine-preventable diseases and to eradicate polio by 2005. UN وفيما يتعلق بالصحة، تقوم حكومتها بتعبئة الموارد لتحقيق تغطية تحصين بنسبة 100 في المائة لجميع الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم وللقضاء على شلل الأطفال بحلول عام 2005.
    IV. Mobilizing resources to achieve the Convention's humanitarian aims UN رابعاً - تعبئة الموارد لتحقيق الأغراض الإنسانية للاتفاقية
    UNICEF and OAU should continue the mobilization of resources to achieve the decade's goals within the framework of the promotion of genuine partnership to improve the international economic environment and guarantee meaningful development for African children. UN وينبغي لليونيسيف والمنظمة مواصلة تعبئة الموارد لتحقيق أهداف العقد في إطار تعزيز تشارك حقيقي، لتحسين البيئة الاقتصادية الدولية وضمان تنمية ملموسة للطفل اﻷفريقي.
    It is a basic tenet of accountability that each manager or staff member must have relevant resources at his or her disposal, and must have adequate authority and control over those resources to achieve the mandated results. UN وأحد المبادئ الأساسية للمساءلة هو وضع الموارد اللازمة تحت تصرف كل مدير أو موظف ومنحه السلطة والسيطرة الكافية على تلك الموارد لتحقيق النتائج المقررة.
    Speakers highlighted the advantages of adopting a results-based format, including focused attention on results rather than inputs, greater accountability and transparency on the use of resources to achieve results and increased budget effectiveness and management. UN وأبرز المتحدثون مزايا تبني الشكل القائم على النتائج، بما في ذلك تركيز الاهتمام على النتائج، وليس على المدخلات، فضلا عن توفر درجة أكبر من المساءلة والشفافية بشأن استخدام الموارد لتحقيق النتائج وزيادة فعالية الميزانية والإدارة.
    Reprioritization of resources to achieve increased efficiency by streamlining workflows UN إعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل تحقيق مزيد من الكفاءة من خلال تبسيط تسلسلالعمل
    Reprioritization of resources to achieve increased efficiency by streamlining workflows UN إعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل تحقيق مزيد من الكفاءة من خلال تبسيط تدفق العمل
    Member States had a legal obligation to provide resources to achieve those Purposes. UN وأنهى كلمته قائلا إن الدول اﻷعضاء عليها التزام قانوني بتوفير الموارد من أجل تحقيق تلك المقاصد.
    Developing countries, in particular least developed countries, lacked not the will but the resources to achieve the targets. UN فالبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، لا تفتقر إلى الإرادة وإنما تفتقر إلى الموارد اللازمة لتحقيق تلك الأهداف.
    The audit and oversight exercises help managers to assess and improve the adequacy, efficiency and effectiveness of their control systems, business practices and use of resources to achieve results. UN وتساعد عمليات مراجعة الحسابات والرقابة المديرين على تقييم وتحسين دقة أنظمة الرقابة وكفاءتها وفعاليتها، والممارسات التجارية، واستخدام الموارد في تحقيق النتائج.
    Country Parties and other relevant stakeholders are ready to allocate resources to achieve the objectives of The Strategy JWP 5.2 UN استعداد كَون البلدان الأطراف المتقدمة لإعطاء أولوية أكبر لتخصيص موارد لتحقيق أهداف الاستراتيجية
    There must be a free flow of resources to achieve our goals. UN وينبغي أن يكون هناك تدفق حر للموارد لبلوغ أهدافنا.
    It helps managers to assess and improve control systems, compliance with UN-Women's accountability framework, business practices and uses of resources to achieve results. UN وهي تساعد المديرين على تقييم وتحسين نظم المراقبة، والامتثال لإطار مساءلة الهيئة وممارساتها للأعمال وأوجه استخدامها للموارد لتحقيق النتائج.
    It is crucial to mobilize adequate resources to achieve these goals. UN وأنه من الأهمية بمكان حشد الموارد الكافية لتحقيق هذه الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus