"resources to assist" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد لمساعدة
        
    • موارد لمساعدة
        
    • الموارد لدعم
        
    • الموارد للمساعدة
        
    • موارد لدعم
        
    • الموارد اللازمة لمساعدة
        
    Resource mobilization: develop and implement a programme to facilitate improved access to financial and other resources to assist Parties to meet their obligations under the Convention. UN تعبئة الموارد: وضع وتنفيذ برنامج لتيسير سبل الحصول بصورة أفضل على الموارد المالية وغيرها من الموارد لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    In accordance with its main mandate geared to mobilizing resources to assist Africa, the Office kept delegations at Headquarters informed about activities related to the New Agenda and organized meetings with representatives of donor countries. UN ووفقا للولاية الرئيسية للمكتب التي تستهدف تعبئة الموارد لمساعدة افريقيا، أبقى المكتب وفود الدول اﻷعضاء في المقر على علم باﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الجديد ونظم عقد اجتماعات مع ممثلي البلدان المانحة.
    WAICENT will permit the streamlining of FAO's information-gathering and dissemination activities, enabling the Organization to shift resources to assist its member countries in enhancing the quality and availability of the information that they collect and process. UN وسيتيح المركز العالمي للمعلومات الزراعية تنسيق أنشطة الفاو في جمع ونشر المعلومات، وتمكين المنظمة من نقل الموارد لمساعدة البلدان اﻷعضاء فيها على النهوض بنوعية ومدى توفر المعلومات التي تجمعها وتجهزها.
    The Ethiopian Constitution provided that the Government must allocate resources to assist persons with disabilities and children without parents or guardians. UN وينص الدستور الإثيوبي على أن الحكومة يجب أن تخصص موارد لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال بدون والدين أو ولي أمر.
    In this connection, it has long been recognized that there is a correspondingly urgent need for the mobilization of resources to assist national and international social development programmes. UN وفي هذا الصدد، فقد تم الاعتراف منــذ زمــن طويل أن هناك حاجة ملحة لتعبئة الموارد لدعم برامج التنمية الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Regrettably, donor countries imposed a number of conditions when assigning resources to assist with mine clearance. UN ولكن لسؤ الخظ، وضعت البلدان المانحة عددا من الشروط حينما خصصت الموارد للمساعدة في إزالة الألغام.
    This note lists the technical cooperation and assistance activities of the Secretariat subsequent to the date of the previous note submitted to the Commission at its thirty-ninth session in 2006 (A/CN.9/599 of 4 April 2006), and reports on the development of resources to assist technical cooperation and assistance activities. UN 4- وتسرد هذه المذكّرة ما قامت به الأمانة من أنشطة في مجال التعاون التقني والمساعدة التقنية بعد تاريخ صدور المذكّرة السابقة التي قدِّمت إلى اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين المعقودة في عام 2006 (الوثيقة A/CN.9/599 المؤرّخة 4 نيسان/أبريل 2006)، وتفيد عمّا استُحدث من موارد لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية.
    The commentators recommended that the Government should allocate more resources to assist women's groups in training and cultivating more women leaders and to provide a more supportive environment for women to participate in decision-making and public affairs. UN وأوصي المعلقون الحكومة بأن تخصص المزيد من الموارد لمساعدة الجماعات النسائية على تدريب وتثقيف المزيد من القيادات النسائية وتوفير بيئة أكثر دعماً للمرأة للمشاركة في صنع القرار والشؤون العامة.
    The redistributive model that aimed to use resources to assist low-income people, for example through cash transfers, was also in line with South Africa's policies. UN وقال إن النموذج الذي يستند إلى إعادة التوزيع بهدف استخدام الموارد لمساعدة ذوي الدخل المنخفض، مثلا عن طريق التحويلات النقدية، متسق أيضا مع سياسات جنوب أفريقيا.
    Rule of law activities required adequate financial and human resources, and the Republic of Korea was committed to providing such resources to assist countries in building their capacity to promote the rule of law. UN تتطلب الأنشطة في مجال سيادة القانون توفر الموارد المالية والبشرية الوافية بالغرض، وتلتزم جمهورية كوريا بتوفير تلك الموارد لمساعدة البلدان في بناء قدراتها على النهوض بسيادة القانون.
    Indicate the priorities for securing resources to assist developing countries in implementing the provisions of the Convention. UN (ج) أن يشير إلى الأولويات للحصول على الموارد لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    We take note of recent initiatives and will continue to mobilize resources to assist developing countries, in particular the least developed countries, attain food and energy security. UN ونحيط علما بالمبادرات الأخيرة، وسنواصل تعبئة الموارد لمساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على تحقيق الأمن الغذائي وأمن الطاقة.
    In this connection, it has long been recognized that there is a correspondingly urgent need for the mobilization of resources to assist national poverty-eradication/social-development programmes. UN وفي هذا الصدد، من المعترف به منذ وقت طويل أن هناك حاجة ملحة بنفس القدر لتعبئة الموارد لمساعدة البرامج الوطنية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية.
    We encourage the further mobilization of resources to assist countries affected by armed violence and the irresponsible spread of small arms and light weapons. UN ونحن نشجع على تعبئة المزيد من الموارد لمساعدة البلدان المتضررة من العنف المسلح، والانتشار غير المسؤول للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We promote the further mobilization of resources to assist countries affected by armed violence and the irresponsible spread of small arms and light weapons. UN فنحن ندعو إلى المزيد من حشد الموارد لمساعدة الدول المتأثرة بالعنف المسلح والانتشار غير المسؤول للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We take note of recent initiatives and will continue to mobilize resources to assist developing countries, in particular the least developed countries, attain food and energy security. UN ونحيط علما بالمبادرات الأخيرة، وسنواصل تعبئة الموارد لمساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على تحقيق الأمن الغذائي وأمن الطاقة.
    This is an area that Norway will devote particular attention to and one where we have allocated resources to assist other States parties. UN وهذا مجال ستكرس النرويج له اهتماما خاصا وهو مجال خصصنا له موارد لمساعدة الدول الأطراف الأخرى.
    (d) Transform existing special education resources - special schools or classes - into resources to assist the mainstream system. UN (د) تحويل موارد التعليم الخاص القائمة - كالمدارس أو الصفوف الخاصة - إلى موارد لمساعدة النظام العام.
    The need to allocate resources to assist UNODC and Member States in implementing the Programme of Action was highlighted, as well as the need to mainstream the Programme into development efforts in the region. UN وسُلِّط الضوء على الحاجة إلى تخصيص موارد لمساعدة المكتب والدول الأعضاء في تنفيذ برنامج العمل، وكذلك على الحاجة إلى إدماج برنامج العمل في صلب جهود التنمية في المنطقة.
    (f) Provide more resources to assist the Government of Mali in combating transnational crime. UN (و) أن يقدّم م المجموعات المسلحة زيداً من الموارد لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة المالية من أجل مكافحة الجرائم العابرة للحدود الوطنية.
    6. This note sets out the technical cooperation and assistance activities of the Secretariat subsequent to the date of the previous note submitted to the Commission at its forty-sixth session in 2013 (A/CN.9/775 of 1 May 2013), and reports on the development of resources to assist technical cooperation and assistance activities. UN ٦- وتَعرض هذه المذكِّرةُ الأنشطةَ التي اضطلعت بها الأمانةُ في مجال التعاون التقني والمساعدة التقنية بعد صدور المذكِّرة السابقة، التي قُدِّمت إلى اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في عام 2013 (الوثيقة A/CN.9/775 المؤرَّخة 1 أيار/مايو 2013)، وتتناول موضوع حشد الموارد لدعم تلك الأنشطة.
    The Cabinet has also requested UNDP to coordinate donor inputs and mobilize resources to assist in monitoring the implementation of the reconstruction programme and to establish a programme management office in Bougainville. UN وطلب مجلس الوزراء أيضا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنسيق مدخلات المانحين وتعبئة الموارد للمساعدة في مراقبة تنفيذ برنامج التعمير وإنشاء مكتب ﻹدارة البرامج في بوغانفيل.
    This note lists the technical cooperation and assistance activities of the Secretariat subsequent to the date of the previous note submitted to the Commission at its fortieth session in 2007 (A/CN.9/627 of 18 April 2007), and reports on the development of resources to assist technical cooperation and assistance activities. UN 4- وتسرد هذه المذكّرة الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة في مجال التعاون التقني والمساعدة التقنية بعد تاريخ صدور المذكّرة السابقة التي قدِّمت إلى اللجنة في دورتها الأربعين في عام 2007 (الوثيقة A/CN.9/627 المؤرّخة 18 نيسان/أبريل 2007)، وتفيد عمّا استُحدث من موارد لدعم أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية.
    6. Affected and non-affected States need to cooperate and mobilize resources to assist victims, provide risk reduction education, clearance of cluster munition remnants and destruction of stockpiled cluster munitions. UN 6- وينبغي للدول المتأثرة وغير المتأثرة أن تتعاون وتُعبئ الموارد اللازمة لمساعدة الضحايا، والتوعية من أجل الحدّ من المخاطر، وإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية، وتدمير مخزوناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus