"resources to meet" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد لتلبية
        
    • الموارد للوفاء
        
    • الموارد اللازمة لتلبية
        
    • الموارد اللازمة للوفاء
        
    • الموارد اللازمة لتغطية
        
    • موارد لتلبية
        
    • موارد للوفاء
        
    • الموارد لمواجهة
        
    • الموارد لتحقيق
        
    • الموارد للتصدي
        
    • الموارد لسد
        
    • الموارد لصالح
        
    • الموارد اللازمة لتحقيق
        
    • الموارد اللازمة لمواجهة
        
    • الموارد لتغطية
        
    The Commission, however, continued to advocate for increased resources to meet the priority needs for peacebuilding. UN غير أن اللجنة واصلت دعوتها إلى زيادة الموارد لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية في مجال بناء السلام.
    Trade Points in many countries have provided these support capabilities, but require more resources to meet the latent demand in most of the economies in which they operate. UN وقد وفﱠرت النقاط التجارية في بلدان كثيرة هذه القدرات الداعمة، غير أنه يلزمها المزيد من الموارد لتلبية الطلب الكامن في معظم الاقتصادات التي تعمل فيها.
    Many developing countries, particularly the least developed countries (LDCs), lacked the resources to meet their reporting obligations on time. UN ويفتقر العديد من البلدان النامية، خاصة أقل البلدان نموا، إلى الموارد للوفاء بالتزامات تقديم تقاريرها في الموعد المحدد.
    Again, the Office for Disarmament Affairs was required to mobilize resources to meet the demand for information from various sectors. UN ومرة أخرى، طُلب إلى مكتب شؤون نزع السلاح تعبئة الموارد اللازمة لتلبية الطلب على المعلومات من مختلف القطاعات.
    :: Identification of environmental training needs for staff and provision of resources to meet such needs; and UN :: تحديد الاحتياجات التدريبية للموظفين في مجال البيئة وتوفير الموارد اللازمة للوفاء بتلك الاحتياجات؛
    Mobilizing the resources to meet the costs of adaptation, however, remains a challenge. UN إلا أن تعبئة الموارد لتلبية تكاليف التكيف لا تزال تشكل تحديا.
    Concerns are emerging on the availability of resources to meet such a demand. UN وثمة شواغل إزاء مدى توفر الموارد لتلبية هذا الطلب.
    The new budget accentuates this trend of reallocating resources to meet changing needs. UN وتزيد الميزانية الجديدة من التركيز على هذا الاتجاه في إعادة توزيع الموارد لتلبية الاحتياجات المتغيرة.
    This requires resources to meet these goals. UN ولا بد من توفر الموارد لتلبية هذه الأهداف.
    Reduced requirements resulting from the reprioritization of resources to meet more critical requirements UN انخفاض في الاحتياجات ناجم عن إعادة تحديد أولويات الموارد لتلبية الاحتياجات الأكثر أهمية
    The allocation of resources to meet the ICPD agenda is thus a challenge nationally and internationally. UN ومن ثم فإن تخصيص الموارد للوفاء بجدول أعمال المؤتمر يمثل تحديا على الصعيدين الوطني والدولي.
    We renewed that commitment in Geneva five years later and committed ourselves to increasing the mobilization of resources to meet those goals. UN وجددنا ذلك الالتزام في جنيف بعد خمسة أعوام، وألزمنا أنفسنا بتعبئة الموارد للوفاء بتلك الأهداف.
    Such training would enable us to determine objectively whether or not we have enough resources to meet the relevant international requirements. UN وهذا التأهيل يتيح على نحو أكثر موضوعية تحديد ما إذا كان ثمة ما يكفي من الموارد للوفاء بالمتطلبات الدولية في هذا المجال.
    This will enable the Security Council to update or reduce tasks and adjust the level of resources to meet these tasks. UN ومن شأن ذلك أن يمكِّن مجلس الأمن من تحديث المهام أو تقليصها، وتعديل مستوى الموارد اللازمة لتلبية هذه المهام.
    Again, the Office for Disarmament Affairs was required to mobilize resources to meet the demand for information from various sectors. UN ومرة أخرى، طُلب إلى مكتب شؤون نزع السلاح تعبئة الموارد اللازمة لتلبية الطلب على المعلومات من مختلف القطاعات.
    They do not have the necessary resources to meet the adaptation needs. UN وهي لا تملك الموارد اللازمة للوفاء باحتياجات التكيف.
    Once approved, the programmes would be guaranteed and it would be the responsibility of Member States to provide the needed resources to meet the needs of the programmes. UN ستكون البرامج مضمونة، بعد الموافقة عليها، وستتحمل الدول اﻷعضاء مسؤولية توفير الموارد اللازمة لتغطية احتياجات البرامج.
    He or she will formulate and assign priorities to advisory teams and assign staff effort and resources to meet departmental demands. UN وسيقوم بصياغة الأولويات وإحالتها على الأفرقة الاستشارية وتخصيص ما يلزم من موظفين ومن موارد لتلبية احتياجات الإدارة.
    As a consequence of a significant increase in vaccine prices, country programmes have been struggling to find the resources to meet their needs. UN ونتيجة لحدوث زيادة كبيرة في أسعار اللقاحات، ظلت البرامج القطرية تجاهد للحصول على موارد للوفاء باحتياجاتها.
    A great deal of hope and faith had been invested in the Mission, which must be given enough resources to meet the challenges before it. UN وقالت إن الكثير من الأمل والإيمان وُضع في البعثة، التي يجب أن تمنح ما يكفي من الموارد لمواجهة التحديات التي تقابلها.
    The economic pillar aims to achieve an average economic growth rate of 10 per cent per annum by 2012 and sustain the same till 2030 in order to generate more resources to meet the Millennium Development Goals and Vision goals. UN وتهدف الدعامة الاقتصادية إلى تحقيق متوسط معدل نمو اقتصادي يبلغ 10 في المائة سنوياً بحلول العام 2012 والمحافظة على ذلك المعدل حتى العام 2030 من أجل توليد المزيد من الموارد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الرؤية.
    In a continent such as ours, characterized by poverty, inequality and States whose institutions are still fragile, the social debt continues to be enormous and there is still a lack of resources to meet it before we are swallowed up by despair. UN وفي قارّة مثل قارتنا، ترزح تحت الفقر وتعاني من عدم المساواة وتتسم بوجود دول لا تزال مؤسساتها هشَّة، يبقى الدَّين الاجتماعي هائلاً ويظل هناك نقص في الموارد للتصدي له قبل أن يبتلعنا اليأس.
    Report of the Secretary-General on the consultative meeting on a coalition of resources to meet the scientific and technological needs of developing countries UN تقرير اﻷمين العام عن الاجتماع الاستشاري المتعلق بائتلاف الموارد لسد الحاجات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية
    (e) More activities to mobilize resources to meet this objective UN (ﻫ) الاضطلاع بالمزيد من الأنشطة لتعبئة الموارد لصالح هذا الهدف
    We must therefore make greater efforts to mobilize the needed resources to meet the Millennium Development Goals. UN ويجب لذلك أن نبذل جهودا أكبر من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    No State had the ability or resources to meet the current challenges alone. UN وأفاد بأنه ليست هناك دولة لديها القدرة أو الموارد اللازمة لمواجهة التحديات الحالية لوحدها.
    The project director has the authority to use the agreed principles to decide if requests from business units for resources to meet costs associated with the ERP project should be met from the Umoja project budget. UN ويتمتع مدير المشروع بصلاحية استخدام المبادئ المتفق عليها للبت فيما إذا كان ينبغي تلبية الطلبات الواردة من وحدات الأعمال للحصول على الموارد لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع تخطيط موارد المؤسسة من ميزانية مشروع أوموجا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus