"respect and equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحترام والمساواة
        
    After all, we are simply asking that others treat us as we treat them, with respect and equality. UN فنحن، في نهاية المطاف، نطلب من الآخرين ببساطة، أن يعاملونا كما نعاملهم تماما، على أساس الاحترام والمساواة.
    It is expected that the programme will bring about attitudinal changes over time and help boys and girls develop new and stronger relationships based on respect and equality for both genders. UN ويتوقع أن يحقق البرنامج تغيرات مع مرور الزمن وأن يساعد الفتيان والفتيات على إقامة علاقات أقوى قائمة على الاحترام والمساواة بين الجنسين.
    The strategy was designed to mobilize society around this issue and secure its commitment to cultural change in the direction of a culture of peace, based on respect and equality of rights. UN وتتعلق تلك الاستراتيجية بتوعية المجتمع بتلك المشكلة وإحداث تغيير ثقافي يسعى إلى الوصول إلى ثقافة سلام معتمدة على الاحترام والمساواة في الحقوق.
    While rejecting all attempts at foreign interference and imposition, Cuba emphasizes that it seeks to live at peace with all countries of the world on the basis of respect and equality. UN وفي ذات الوقت الذي ترفض فيه كوبا أي محاولة للتدخل اﻷجنبي وفرض اﻹرادات، فإنها تصر على إرادتها المتمثلة في العيش في سلام مع جميع بلدان العالم، على أساس الاحترام والمساواة.
    Biennial national festivals of ethnic cultures promote inter ethnic cooperation in Belarusian society on the basis of respect and equality. UN وتعزز المهرجانات الوطنية للثقافات العرقية التي تعقد كل سنتين التعاون بين العرقيات في المجتمع البيلاروسي على أساس الاحترام والمساواة.
    Strength and self-reliance are expressed within a marriage through respect and equality rather than through violence and domination, UN - التعبير عن القوة والاعتماد على النفس في إطار الزواج يتم عن طريق الاحترام والمساواة بدلا عن العنف والسيطرة،
    36. The Third Committee must work towards the universal protection of human rights and fundamental freedoms on the basis of respect and equality. UN 36 - ومضى قائلاً، يجب أن تعمل اللجنة الثالثة على توفير حماية عالمية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس الاحترام والمساواة.
    In the middle schools and high schools, awareness-raising activities against gender-based harassment and violence and in favour of respect and equality are offered and conducted as part of school projects in cooperation with civil society actors and community service volunteers. UN وفي المدارس الإعدادية والثانوية يُقترح اتخاذ تدابر للتوعية بمكافحة التحرش والعنف القائم على نوع الجنس، وتدريس الاحترام والمساواة. وتنفذ هذه التدابير بالاشتراك مع الجهات الفاعلة القاعدية ومتطوعي الخدمة المدنية، في إطار مشاريع المدارس.
    48. From 2011 onwards, various television programmes were produced with the aim of combating stereotypes and furthering a culture of respect and equality among the general public: UN 48- ومنذ عام 2011، وبغية مكافحة الصور النمطية وتعزيز ثقافة قائمة على الاحترام والمساواة بين الناس بوجه عام، أُنجزت برامج تلفزيونية شتى:
    277. Slavery, human trafficking and servitude are practices that are not known to Algerian society, which cultivates relationships based on respect and equality both among individuals, and between individuals and the State, in accordance with the principles set out in articles 8 and 9 of the Constitution. UN 277- الاسترقاق وتجارة العبيد والسخرة ممارسات غريبة عن المجتمع الجزائري حيث تقوم العلاقات فيما بين الأفراد وبين السلطات العمومية والأفراد على أساس الاحترام والمساواة وفقاً للمبادئ المنصوص عليها في المادتين 8 و9 من الدستور.
    27. Ms. Cabello de Daboin (Bolivarian Republic of Venezuela) said that the topic of responsibility of States for internationally wrongful acts was of primary importance for preserving international order, developing relations among States based on respect and equality, and strengthening the rule of law internationally. UN 27 - السيدة كابيو دي دابوان (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يتسم بأهمية رئيسية لحفظ النظام الدولي، وتنمية العلاقات بين الدول على أساس الاحترام والمساواة وتعزيز سيادة القانون دوليا.
    Thus, Africa's determination to be in charge of its own development and to work with development partners in an atmosphere of respect and equality -- as embodied in the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) -- should be given strong support. UN وهكذا، ينبغي تقديم دعم قوي لتصميم أفريقيا على تولي زمام أمور التنمية فيها والعمل مع الشركاء في التنمية في جو يسوده الاحترام والمساواة - كما هو وارد في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة).
    19. Mr. Valero Briceño (Bolivarian Republic of Venezuela) said that the issue of State responsibility for internationally wrongful acts was of the utmost importance for the preservation of the international order, the development of relations between States based on respect and equality and the strengthening of the rule of law internationally. UN 19 - السيد فاليرو بريثينيو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً هي مسألة ذات أهمية قصوى لحفظ النظام الدولي وتنمية العلاقات بين الدول على أساس الاحترام والمساواة وتعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    This module consists of one or two sessions (two hours each, out of ten or 14 sessions of the entire program), and includes subjects such as: empowerment of girls, data regarding trafficking in women, respect and equality between genders, and more. UN وتتألف هذه الوحدة البرنامجية من جلسة أو جلستين (يستغرق كل منها ساعتين، من عشر جلسات أو أربع عشرة جلسة في البرنامج بأكمله). وتشتمل على موضوعات مثل: تمكين الفتيات، بيانات تتعلق بالاتجار بالمرأة، الاحترام والمساواة بين نوع الجنس وما هو أكثر من ذلك.
    Were the Democratic People's Republic of Korea to participate in the Six-Party Talks while under coercive sanctions, it would be in contravention of the spirit of the 19 September 2005 Joint Statement, which provided mutual respect and equality as a lifeline. Such talks would be like those between a defendant and a judge, as they would be based on distrust and not on equal footing. UN ومع افتراض احتمال مشاركة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المحادثات السداسية تحت سقف الجزاءات القسرية فإنها ستكون مخالفة لروح بيان 19 أيلول/سبتمبر 2005 المشترك الذي يوفر الاحترام والمساواة المتبادلين بوصفهما شريانها الحيوي، وستكون تلك المحادثات في آن واحد بين خصم وحكم، إذ أنها ستكون قائمة على الشك لا على قدم المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus