"respect and protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترام وحماية
        
    • الاحترام والحماية
        
    • باحترام وحماية
        
    • واحترام وحماية
        
    • بحماية واحترام
        
    • لاحترام وحماية
        
    • واحترامه وحمايته
        
    respect and protection of international human rights and humanitarian law UN احترام وحماية القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    respect and protection of international human rights and humanitarian law UN احترام وحماية القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    Promoting greater respect and protection of human rights in UN تشجيع زيادة احترام وحماية حقوق اﻹنسان بصورة عامة
    But that is their choice, which does not depend on any recognition by the State concerned, and it is a choice which to a large extent can be achieved through proper respect and protection of universal human rights. UN وهذا ليس إلا خيارهم هم، ولا يتوقف على أي اعتراف من جانب الدولة المعنية، كما أنه خيار يمكن تحقيقه، إلى حد بعيد، من خلال الاحترام والحماية المناسبين لحقوق الإنسان العالمية.
    Hence, human-rights defenders deserved respect and protection and should not suffer for denouncing torture and exposing human-rights violations. UN وبالتالي، يستحق المدافعون عن حقوق الإنسان الاحترام والحماية وينبغي ألا يعانوا لأنهم يدينون التعذيب ويفضحون انتهاكات حقوق الإنسان.
    He added that with regard to promoting human rights education programmes for police, security and penal personnel, Tonga Police, the Prisons Department and Tonga Defence Services were using their development programmes to educate their personnel on respect and protection of human rights. UN وأضاف، فيما يتعلق بتعزيز برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان المعدة للعاملين في الشرطة والأمن والأجهزة الجنائية، إن شرطة تونغا وإدارة السجون ودوائر الدفاع تستخدم برامجها الإنمائية لتثقيف العاملين لديها في الأمور المتعلقة باحترام وحماية حقوق الإنسان.
    In addition, Parliament has established institutions to monitor the respect and protection of human rights and to operationalise the pro-human rights laws such as: UN وعلاوة على ذلك، أنشأ البرلمان مؤسسات لرصد احترام وحماية حقوق الإنسان وإعمال القوانين المواتية لحقوق الإنسان مثل:
    7. respect and protection of human rights is not always sufficient for people living in extreme poverty to claim their rights. UN إن احترام وحماية حقوق الإنسان لا يكفيان دائما لكي يطالب من يعيشون في فقر مدقع بحقوقهم.
    The documents contain conclusions and recommendations on how to improve respect and protection of indigenous and women's rights. UN وتتضمن الوثائق استنتاجات وتوصيات بشأن كيفية تحسين احترام وحماية حقوق النساء من السكان الأصليين.
    The respect and protection of the human rights of the Palestinian people cannot be put on hold and immediate measures must be taken to address the ongoing violations. UN ولا يمكن تعليق احترام وحماية حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، ويجب اتخاذ تدابير فورية لمعالجة الانتهاكات الجارية.
    It involves institutional reform and fighting corruption, genuine participation and democracy, and ensuring respect and protection of human rights. UN وهو يتضمن الإصلاح المؤسسي ومكافحة الفساد، والمشاركة الأصلية والديمقراطية، وكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان.
    Therefore, we value the collective efforts that promote respect and protection for girls and women. UN ولذلك نقدّر الجهود الجماعية التي تعزز احترام وحماية الفتيات والنساء.
    Reaffirming the primary responsibility of all Governments to ensure respect and protection for human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق جميع الحكومات فيما يتعلق بكفالة احترام وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية،
    Central to this exercise are laws and policies that will ensure respect and protection of the sexual and reproductive health and rights of all individuals, a condition for individual well-being and for sustainability. UN وتندرج في صميم هذه العملية بلورة القوانين والسياسات التي ستكفل احترام وحماية الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية لجميع الأفراد، باعتبار ذلك شرطا لكفالة رفاه الأفراد وتحقيق الاستدامة.
    UNAMI issued several statements condemning such attacks, calling upon the authorities to conduct independent investigations to bring the perpetrators to justice and to ensure the respect and protection of media professionals. UN وأصدرت البعثة عدة بيانات تدين هذه الهجمات، مناشدة السلطات إجراء تحقيقات مستقلة لتقديم الجناة إلى العدالة، وكفالة احترام وحماية الإعلاميين.
    The basic human rights of women should be given as much respect and protection as those of men and women should have the same level of opportunity to develop their full potential. UN وتستحق حقوق الإنسان الأساسية للمرأة نفس القدر من الاحترام والحماية التي تُكفَل لحقوق الرجل وينبغي أن تتمتع المرأة بنفس الفرص التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بتنمية إمكانياتها.
    We reaffirm that - until such time as that happens - these refugees merit every respect and protection, in accordance with international and regional instruments governing refuge and treatment of refugees. UN ونؤكد مرة أخرى أن هؤلاء اللاجئين - إلى حين اتمام ذلك - يجدون كل الاحترام والحماية وفقا للمواثيق الدولية والاقليمية التي تحكم اللجوء ومعاملة اللاجئين.
    Covers the general situation in Sarajevo including the use of basic utilities as a weapon of war, the blocking of humanitarian aid, victimization of those in need of special respect and protection, and the rapid disintegration of the rule of law. UN يتناول الحالة العامة في سراييفو، بما في ذلك استخدام المرافق اﻷساسية كسلاح للحرب، وعرقلة وصول المعونة اﻹنسانية، وتحول الفئات المحتاجة إلى الاحترام والحماية بصفة خاصة إلى ضحايا، والانحلال السريع لحكم القانون.
    In that context, El Salvador was committed to the respect and protection of the fundamental rights of the Iranian people in accordance with the principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. UN والسلفادور ملتزمة في هذا الصدد باحترام وحماية الحقوق اﻷساسية للشعب اﻹيراني وفقا للمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The objective of UNDAF has been to promote sustainable human development by combating poverty, promoting social inclusion and strengthening the rule of law through the promotion, respect and protection of human rights. UN وكان الهدف هو تعزيز التنمية البشرية المستدامة بالقضاء على الفقر وتيسير الاندماج الاجتماعي وتعزيز حكم القانون بمراعاة واحترام وحماية حقوق الإنسان.
    This is reflected in article 3, which recognizes linguistic pluralism as a cultural heritage which shall be the object of special respect and protection. UN وهكذا تعترف المادة ٣ بالتعددية اللغوية باعتبارها تراثاً ثقافياً ينبغي أن يحظى بحماية واحترام خاصين.
    427. The Committee is concerned that the best interests of children in the State party are not respected and notes that this concern is closely linked, inter alia, to the allocation of insufficient resources for the respect and protection of children's rights. UN 427- تشعر اللجنة بالقلق لعدم احترام مصالح الطفل الفضلى في الدولة الطرف وتلاحظ أن ذلك مرتبط بصورة وثيقة بأمور من جملتها تخصيص موارد غير كافية لاحترام وحماية حقوق الطفل.
    (d) The promotion of pluralism, as a factor fostering the recognition, respect and protection of diversity, and especially of cultural and religious features and expressions, should lie at the core of these programmes; UN (د) يجب أن يشكل تشجيع التعددية بوصفها قيمة هامة في مجال الاعتراف بالتنوع واحترامه وحمايته وبخاصة فيما يتعلق بالخصائص والتعبيرات الثقافية والدينية، بعدا سياسيا في هذه البرامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus