"respect for and promotion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترام وتعزيز
        
    • باحترام وتعزيز
        
    • واحترام وتعزيز
        
    • باحترام وترقية
        
    • احترام وتشجيع
        
    respect for and promotion of the human rights and dignity of migrants must be central to such an approach, as must the related fight against racism and xenophobia. UN وينبغي أن يكون احترام وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين والمحافظة على كرامتهم أمورا محورية في هذا النهج، وكذلك ما يتصل بها من مناهضة العنصرية وكراهية الأجانب.
    Respect for child rights is in turn conducive to social change and to increased respect for and promotion of human rights and fundamental freedoms in general. UN واحترام حقوق الطفل يفضي بدوره إلى إحداث تغير اجتماعي وإلى زيادة احترام وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية عموما.
    respect for and promotion of human rights have become a crucial component of Union policies. UN وأصبح احترام وتعزيز حقـوق اﻹنسان عنصرا حيويا في سياسات الاتحاد.
    8. Further reiterates the African Union's commitment to respect for and promotion of human rights on the continent and, in this regard, welcomes the steps so far taken by the African Commission on Human and Peoples' Rights regarding the situation in Somalia. UN 8 - يكرر كذلك التزام الاتحاد الأفريقي باحترام وتعزيز حقوق الإنسان في القارة ويرحب، في هذا الصدد، بالإجراءات التي اتخذتها حتى الآن المفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بشأن الحالة في الصومال.
    To achieve that objective, the fundamental and legitimate basis for all regional actions must be protection of, respect for and promotion of human rights. UN ولتحقيق هذا الهدف، فإن القاعدة اﻷساسية لشرعية جميع اﻹجراءات اﻹقليمية تكمن في حماية، واحترام وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    The NGOs state that respect for and promotion of cultural diversity are a priority in programmes working for peace, democracy and development. UN وتفيد المنظمات غير الحكومية بأن احترام وتعزيز التنوع الثقافي هو أولوية من أولويات البرامج العاملة من أجل السلم والديمقراطية والتنمية.
    Respect for child rights is in turn conducive to social change and to increased respect for and promotion of human rights and fundamental freedoms in general. UN واحترام حقوق الطفل يفضي بدوره إلى إحداث تغير اجتماعي وإلى زيادة احترام وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية عموما.
    Sustainable development could not be advanced without respect for and promotion of human rights, in particular the right to education. UN ولا يمكن أن تتحقق التنمية المستدامة بدون احترام وتعزيز حقوق الإنسان، وخاصة الحق في التعليم.
    Respect for, and promotion of, independence as the inalienable right of colonial countries and peoples. UN احترام وتعزيز الاستقلال بوصفه حقا غير قابل للتصرف من حقوق البلدان والشعوب المستعمرة.
    ● The urgent need to ensure respect for and promotion of the principles and norms of international humanitarian law, including those related to the safety and security of humanitarian personnel; UN ● الحاجة العاجلة إلى كفالة احترام وتعزيز مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني الدولي بما في ذلك المبادئ والقواعد المتصلة بسلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية؛
    “The respect for and promotion of civil and political rights, economic, social and cultural rights, and the right to development are closely linked to the security of individuals and countries. UN إن احترام وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وكذلك الحق في التنمية، يرتبطان ارتباطاً وثيقاً بأمن اﻷفراد والبلدان.
    This project focuses on the respect for and promotion of human rights and fundamental freedoms, rejection of violence and all forms of discrimination, and attachment to the principles of justice and solidarity, tolerance and understanding among nations, groups and individuals alike. UN ويركز المشروع على احترام وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، ونبذ العنف والتمييز بجميع أشكاله، والتمسك بمبادئ العدالة والتضامن والتسامح والتفاهم بين اﻷمم، جماعات وأفراد.
    The aim of the event was to cooperate in the design and implementation of comprehensive joint policies, programmes, projects and interagency actions that contribute to respect for and promotion of the human rights of women migrants and their relatives on Mexico's southern border. UN وكان هدف المحفل المساعدة في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج ومشاريع وتدابير متكاملة ومتضافرة مشتركة بين المؤسسات، تسهم في احترام وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرات وأسرهن على حدود المكسيك الجنوبية.
    (g) respect for and promotion of equal rights and opportunities for women and men; UN )ز( احترام وتعزيز المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    Let us see to it together that we raise the defences of peace in the spirit of these young generations and that we ensure everywhere respect for and promotion of human rights — all human rights — be they civil, political, social, cultural or economic. UN فلنعمل معا على أن نعلــي دفاعات السلام في روح هذه اﻷجيال الصغيرة، ونكفل في كل مكان احترام وتعزيز حقوق اﻹنسان - جميع حقوق اﻹنسان - سواء كانت مدنية أو سياسية أو اجتماعية أو ثقافية أو اقتصادية.
    1. Strongly stresses the urgent need to ensure respect for and promotion of principles and norms of international humanitarian law, including those related to the safety and security of humanitarian personnel, both international and local; UN ١ - تؤكد بقوة الحاجة العاجلة إلى كفالة احترام وتعزيز مبادئ وقواعد القانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك المبادئ والقواعد المتصلة بسلامة وأمن موظفي المساعدة اﻹنسانية، الدوليين والمحليين على السواء؛
    6. A culture of respect for and promotion of human rights and international humanitarian law within the military has been consolidated through the leadership of the Offices of Human Rights and of International Humanitarian Law, established in each garrison in the country. UN 6 - وتوطدت ثقافة احترام وتعزيز حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني داخل الجيش تحت إشراف مكاتب حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، التي أنشئت في كل حامية في البلد.
    (g) respect for and promotion of equal rights of and opportunities for women and men; UN )ز( احترام وتعزيز المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل؛
    (l) To take, where appropriate, decisive steps to develop strategies regarding respect for and promotion of indigenous children's cultural identities and languages; UN (ل) أن تتخذ خطوات حاسمة، حسب الاقتضاء، لوضع استراتيجيات فيما يتعلق باحترام وتعزيز الهويات الثقافية لأطفال الشعوب الأصلية ولغاتهم؛
    112. Mr. EKOUMILONG (Cameroon) said that the opportunities offered by the end of the cold war enabled the United Nations to work in harmony for the sake of economic and social development, respect for and promotion of human rights and the maintenance of international peace and security. UN ١١٢ - السيد إيكوميلونغ )الكاميرون(: قال إن الفرص التي أتاحها انتهاء الحرب الباردة مكﱠنت اﻷمم المتحدة من العمل على نحو متسق من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، واحترام وتعزيز حقوق اﻹنسان، وصون السلم واﻷمن الدوليين.
    The Constitution also establishes the principle of democracy and decentralization under a single republic, namely the Sudan, and the State is committed to respect for and promotion of human dignity, and to justice, equality, the advancement of human rights and fundamental freedoms, and multipartism. UN وكذلك أقر الدستور مبدأ الديمقراطية واللامركزية في ظل جمهورية واحدة هي السودان وأن تلتزم الدولة باحترام وترقية الكرامة الإنسانية والعدالة والمساواة والارتقاء بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية والتعددية الحزبية.
    (v) respect for and promotion of religious and spiritual pluralism. UN ' 5` احترام وتشجيع التعددية الدينية والروحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus