The media had a responsibility to foster respect for cultural diversity. | UN | كما أن وسائط الإعلام تتحمل مسؤولية تعزيز احترام التنوع الثقافي. |
respect for cultural diversity was also one of the cross-cutting principles of the actions of the European Union. | UN | كما أن احترام التنوع الثقافي هو أحد المبادئ الشاملة لأعمال الاتحاد الأوروبي. |
Achieving a culture of peace requires respect for cultural diversity. | UN | وتحقيق ثقافة السلام يتطلب احترام التنوع الثقافي. |
Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
The declaration adopted as the outcome of the conference is a strong call for dialogue among civilizations and respect for cultural diversity. | UN | ويشكل الإعلان، الذي اعتُمد كوثيقة ختامية للمؤتمر، دعوة قوية إلى الحوار بين الحضارات وإلى احترام التنوع الثقافي. |
Fostering respect for cultural diversity is our duty and our right. | UN | تعزيز احترام التنوع الثقافي هو واجبنا وحقنا. |
respect for cultural diversity and traditions could not be ensured to the detriment of respect for human rights. | UN | ولا يمكن ضمان احترام التنوع الثقافي والتقاليد على حساب احترام حقوق الإنسان. |
The survey showed high scores in areas of respect for cultural diversity. | UN | وأظهرت الدراسة الاستقصائية درجات عالية في مجالات احترام التنوع الثقافي. |
Recognizing that an integral part of a strategy to combat racism is the building of an inclusive society where respect for cultural diversity is the norm, the Government of Ireland has launched the following initiatives: | UN | وإقرارا منها بأن جزءا لا يتجزأ من عملية وضع استراتيجية لمكافحة العنصرية يتمثل في بناء مجتمع شامل يكون فيه احترام التنوع الثقافي هو القاعدة، شرعت حكومة أيرلندا في اتخاذ المبادرات التالية: |
respect for cultural diversity and civilizational specificities have become recognized means of advancing creative human inspiration. | UN | لقد أصبح احترام التنوع الثقافي والسمات الحضارة الخصوصية وسيلة معترفا بها للتقدم بالتطلع البشري الخلاق. |
:: Enhancement of respect for cultural diversity and cultural heritage. | UN | :: زيادة احترام التنوع الثقافي والتراث الثقافي. |
The draft resolution aimed to complement United Nations efforts in the field of human rights by promoting respect for cultural diversity. | UN | وقال إن مشروع القرار يهدف إلى استكمال جهود اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان من خلال تعزيز احترام التنوع الثقافي. |
For that reason, a code of conduct in the field of information should be instituted in order to ensure respect for cultural diversity and guarantee the transparency and objectivity of information. | UN | ولهذا السبب، ينبغي وضع مدونة قواعد سلوك في ميدان اﻹعلام بغية كفالة احترام التنوع الثقافي وضمان شفافية وموضوعية اﻹعلام. |
Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity | UN | تعزيز تمتُّع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
Promotion and protection of cultural rights and respect for cultural diversity | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
The promotion and protection of cultural rights and respect for cultural diversity | UN | تعزيز وحماية حقوق الإنسان واحترام التنوع الثقافي |
Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity | UN | تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي |
(l) respect for cultural diversity and the cultural rights of everyone; | UN | (ل) احترام تنوع الثقافات والحقوق الثقافية للجميع؛ |
A further significant challenge for the Bolivarian Revolution is further progress with curriculum design based on humanistic values, characterized by respect for cultural diversity and multiculturalism, taking into account the social focus of science, promoting love for one's country, and pursuing sustainable development. | UN | ومن التحديات الهامة الأخرى التي تواجه الثورة البوليفارية مواصلة إحراز تقدم فيما يتعلق بتصميم المناهج الدراسية على أساس القيم الإنسانية بحيث تتسم باحترام التنوع الثقافي وتعدد الثقافات، مع مراعاة التركيز الاجتماعي على العلوم وتعزيز حب الفرد لبلده والسعي لتحقيق التنمية المستدامة. |
The programme for development and promotion of indigenous cultures has received requests for support of projects on preservation of the cultural heritage; these projects will benefit some 40 indigenous groups and help to enhance respect for cultural diversity. | UN | وتلقى برنامج تطوير وتشجيع ثقافات السكان اﻷصليين طلبات لدعم مشاريع صون التراث الثقافي؛ وسيستفيد من هذه المشاريع نحو ٠٤ مجموعة من السكان اﻷصليين وستساعد على تعزيز الاحترام للتنوع الثقافي. |
The Declaration, inter alia, calls upon the international community to maximize the benefits of globalization and cooperation to promote understanding and respect for cultural diversity. | UN | ويناشد الإعلان، من بين أمور أخرى، المجتمع الدولي الاستفادة إلى أقصى حد من العولمة والتعاون لتعزيز التفاهم واحترام تنوع الثقافات. |
This programme helps indigenous peoples and communities and their members to exercise their individual and collective rights as established in national and international legislation, through mechanisms and procedures guaranteeing access to justice based on recognition and respect for cultural diversity. | UN | ينفَّذ هذا البرنامج للمساهمة في أن يتمتع السكان الأصليون ومجتمعاتهم وأفرادها بالحقوق الفردية والجماعية المكرّسة في التشريعات الوطنية والدولية، مع توفير الآليات والإجراءات اللازمة للوصول إلى العدالة على أساس الاعتراف بالتنوع الثقافي واحترامه. |