"respect for democracy" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترام الديمقراطية
        
    • واحترام الديمقراطية
        
    The delegation called for respect for democracy and ensuring the integrity of the vote of the majority in sovereign States. UN ودعا الوفد إلى احترام الديمقراطية وإلى التسليم بنزاهة تصويت الأغلبية في الدول ذات السيادة.
    respect for democracy, human rights and international law is the mainstay of all efforts to combat terrorism. UN ويمثل احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان والقانون الدولي دعامة جميع الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    By becoming a member, Azerbaijan undertook to introduce reforms to strengthen respect for democracy and human rights. UN وفي إطار هذه العضوية، تعهدت أذربيجان بإدخال إصلاحات لتعزيز احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    By becoming a member, Azerbaijan undertook to introduce reforms to strengthen respect for democracy and human rights. UN وفي إطار هذه العضوية، تعهدت أذربيجان بإدخال إصلاحات لتعزيز احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Peru has been unflagging in maintaining its policy of promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and respect for democracy and the rule of law. UN تتبع بيرو خطا سياسيا ثابتا فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترام الديمقراطية وسيادة القانون.
    respect for democracy and human rights was also a cornerstone in poverty reduction and sustainable development. UN ويعتبر احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان أيضا حجر الزاوية في الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    While respecting the traditions and values of other nations, it advanced the principles of respect for democracy and human rights. UN وفي حين يحترم بلده تقاليد وقيم البلدان الأخرى، فهو يناصر مبادئ احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    These values are characterized by respect for democracy, human rights and a free-market economy. UN ومـــن هذه القيم احترام الديمقراطية وحقوق اﻹنسان واقتصـــاد السوق الحر.
    respect for democracy and the rule of law, human rights and fundamental freedoms are the three pillars of our modern societies. UN ويشكل احترام الديمقراطية وسيادة القانون، وحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية الدعائم الثلاثة اﻷساسية لمجتمعاتنا الحديثة.
    respect for democracy and human values is a basic pillar of civilized coexistence. UN إن احترام الديمقراطية والقيم اﻹنسانية دعامة أساسية للتعايش المتحضر.
    He also suggested integrating respect for democracy and the rule of law as medium and long-term assessment benchmarks in the Universal Periodic Review process. UN واقترح أيضاً إدراج احترام الديمقراطية وسيادة القانون كمعايير تقييم متوسطة وطويلة الأجل في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Colombia had built a legal and institutional framework based on respect for democracy and the rule of law that was inclusive of minorities. UN 8 - وقد أنشأت كولومبيا إطارا قانونيا ومؤسسيا يستند إلى احترام الديمقراطية وسيادة القانون ويشمل جميع الأقليات.
    Considering that dialogue between citizens and parliamentarians has the potential to foster greater respect for democracy and democratic institutions, thus countering declining voter participation and promoting greater accountability, UN إذ ترى أن الحوار بين المواطنين والبرلمانيين يمكن أن يشجع على زيادة احترام الديمقراطية والمؤسسات الديمقراطية، ومن ثم التصدي لانخفاض معدل مشاركة الناخبين، والتشجيع على زيادة المساءلة،
    respect for democracy and human rights and the promotion of understanding and tolerance by governments as well as between and among minorities are central to the promotion and protection of human rights. UN إن احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان وتعزيز التفاهم والتسامح من جانب الحكومات، وكذلك فيما بين الأقليات تعتبر أمورا جوهرية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    All sections of society had a shared responsibility to combat racism and intolerance, and promote awareness and respect for democracy, human rights and the rule of law. UN وتقع على جميع شرائح المجتمع مسؤولية مشتركة في مكافحة العنصرية والتعصب وإذكاء الوعي وتعزيز احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    respect for democracy and human rights and the promotion of understanding and tolerance by governments as well as between and among minorities are central to the promotion and protection of human rights. UN إن احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان وتعزيز التفاهم والتسامح من جانب الحكومات، وكذلك فيما بين الأقليات تعتبر أمورا جوهرية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    respect for democracy and human rights and the promotion of understanding and tolerance by governments as well as between and among minorities are central to the promotion and protection of human rights. UN ويعد احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان وإشاعة التفاهم والتسامح من جانب الحكومات وكذلك بين الأقليات وفيما بينها، أمرين جوهريين في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Moreover, respect for democracy, human rights and international law must be a mainstay in all our efforts to combat terrorism. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يكون احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان والقانون الدولي الدعامة الرئيسية في جميع الجهود التي نبذلها لمكافحة الإرهاب.
    respect for democracy and human rights and the promotion of understanding and tolerance by governments as well as between and among minorities, are central to the promotion and protection of human rights. UN ويعتبر احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان وتشجيع التفاهم والتسامح من قبل الحكومات، وفيما بين الأقليّات وداخلها أيضا، من الأمور المحورية بالنسبة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Denmark attaches great importance to the developing country itself pursuing an effective, poverty-oriented policy with respect for democracy and human rights. UN وتعلق الدانمارك أهمية كبيرة على قيام البلد النامي ذاته باتباع سياسة فعالة تتجه نحو معالجة الفقر في ظل احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Recognizing that respect for all human rights, respect for democracy and respect for the rule of law are interrelated and mutually reinforcing, UN وإذ تسلّم بأن احترام جميع حقوق الإنسان واحترام الديمقراطية واحترام سيادة القانون أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus