"respect for fundamental freedoms" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترام الحريات الأساسية
        
    • واحترام الحريات الأساسية
        
    Emerging from a war, and itself a victim of flagrant violations for decades, Eritrea knew the importance of respect for fundamental freedoms and human rights. UN وتدرك إريتريا أهمية احترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان لا سيما أنها خارجة من حرب وقعت هي نفسها فيها ضحية انتهاكات صارخة خلال عقود من الزمن.
    75. Latvia noted with satisfaction the domestic culture of the State, which ensured respect for fundamental freedoms. UN 75- وأحاطت لاتفيا علماً مع الارتياح بالثقافة المحلية للدولة، التي تكفل احترام الحريات الأساسية.
    The fight against terrorism must be conducted in conformity with international human rights and humanitarian law and in a democratic spirit, with respect for fundamental freedoms. UN وأضافت أن الكفاح ضد الإرهاب يجب أن يجري بما يتفق مع حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني وبروح ديمقراطية، مع احترام الحريات الأساسية.
    It is inconsistent with the Government's commitments and initial efforts towards greater openness and respect for fundamental freedoms and the rule of law. UN وهو لا يتسق مع التزامات الحكومة والجهود الأولية التي بُذلت لزيادة الانفتاح واحترام الحريات الأساسية وسيادة القانون.
    I noted that this included the release of all political prisoners and respect for fundamental freedoms. UN وأشرت إلى أن ذلك يشمل إطلاق سراح جميع المعتقلين السياسيين واحترام الحريات الأساسية.
    42. Indonesia noted Morocco's promotion of measures aimed at ensuring the respect for fundamental freedoms and of strategies that integrate human rights at local and national levels. UN 42- وأشارت إندونيسيا إلى تعزيز المغرب للتدابير الرامية إلى ضمان احترام الحريات الأساسية والاستراتيجيات التي تأخذ بحقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والوطني.
    42. Indonesia noted Morocco's promotion of measures aimed at ensuring the respect for fundamental freedoms and of strategies that integrate human rights at local and national levels. UN 42- وأشارت إندونيسيا إلى تعزيز المغرب للتدابير الرامية إلى ضمان احترام الحريات الأساسية والاستراتيجيات التي تأخذ بحقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والوطني.
    17. Similarly, she asked what role technical assistance provided by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights could play in preventing torture and in reforming the prison system in order to promote greater respect for fundamental freedoms in the Democratic People's Republic of Korea. UN 17 - وسألت المتحدثة أيضا إلى أي مدى يمكن للمساعدة التقنية التي يقدمها المفوض السامي لحقوق الإنسان أن تسهّل منع التعذيب وإصلاح دائرة السجون والجهاز القضائي من حيث احترام الحريات الأساسية بصفة متزايدة.
    The Charter now provides for the establishment of an ASEAN human rights body, a positive milestone towards fulfilling ASEAN and its Member States' commitment to adhere to the principles of respect for fundamental freedoms and the promotion and protection of human rights. UN وينصّ الميثاق الآن على إنشاء هيئة لحقوق الإنسان تابعة للرابطة، وهي خطوة إيجابية تمثل علامة فارقة في اتجاه الوفاء بالتزام الرابطة ودولها الأعضاء بالتقيد بمبادئ احترام الحريات الأساسية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    20. The Special Rapporteur was the keynote speaker at a regional conference organized by the OHCHR Regional Office for the Middle East in Beirut, Lebanon, on 22 and 23 May 2012 to promote enhanced respect for fundamental freedoms. UN 20- وكانت المقررة الخاصة المتحدث الرئيسي في مؤتمر إقليمي نظمه مكتب المفوضية الإقليمي لمنطقة الشرق الأوسط في بيروت، لبنان، في يومي 22 و23 أيار/مايو 2012 للتشجيع على تعزيز احترام الحريات الأساسية.
    The second meeting, on 25 February 2003, allowed for a more detailed discussion related not only to the usual matters on the agenda, but also to such issues as political rights, democracy, a multi-party system and other efforts to firmly establish respect for fundamental freedoms. UN وسمح الاجتماع الثاني المعقود في 25 شباط/فبراير 2003 بإجراء مناقشات مستفيضة لا تتعلق بالمسائل الاعتيادية الواردة في جدول الأعمال فقط، بل بقضايا مثل الحقوق السياسية والديمقراطية ونظام تعدد الأحزاب وغير ذلك من الجهود الرامية إلى ترسيخ احترام الحريات الأساسية.
    54. At the economic level, Sri Lanka was working towards an open, people-friendly economic system based on democratic and pluralistic institutions and able to protect the country's unique values and heritage and build on respect for fundamental freedoms and human rights. UN 54 - وعلى الصعيد الاقتصادي، تعمل سري لانكا على إقامة نظام اقتصادي منفتح يخدم الناس ويستند إلى مؤسسات ديمقراطية تعددية وقادر على حماية قيم البلد الفريدة وتراثه ويقوم على احترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
    National deputy and Union pour la nation congolaise General Secretary Jean-Bertrand Ewanga was arrested on 5 August on charges of slandering the Head of State and inciting ethnic hatred in relation to his statements at the rally, raising concern about respect for fundamental freedoms and political space for the opposition. UN وألقي القبض على جون - برتراند أوينغا النائب الوطني والأمين العام للاتحاد من أجل الأمة الكونغولية في 5 آب/أغسطس بتهمة السب والقذف في رئيس الدولة والتحريض على الكراهية العرقية في التصريحات التي أدلى بها في التجمع، وهو أمر يثير القلق بشأن احترام الحريات الأساسية والحيز السياسي المتاح للمعارضة.
    113.4 Repeal all provisions giving rise to discrimination based on sexual orientation or gender identity and ensure respect for fundamental freedoms for all citizens (France); UN 113-4- إلغاء جميع الأحكام التي تسبب التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية وضمان احترام الحريات الأساسية لجميع المواطنين (فرنسا)؛
    He noted that in 1990, Chile embarked upon the reconstruction of a democratic system based on respect for fundamental freedoms and human rights - civil, political, economic, social and cultural - valuing their universality, indivisibility and interdependence. UN وأشار إلى أن شيلي قد شرعت في عام 1990 في إعادة بناء نظام ديمقراطي يقوم على احترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان - المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية - مُقدِّراً قيمتها العالمية وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها.
    " Recognizing that the United Nations aims to solve international problems and promote respect for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, nationality or religion, and thus stands at the centre of global peace, UN " إذ تسلم بأن الأمم المتحدة تسعى إلى حل المشاكل الدولية وتعزيز احترام الحريات الأساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الانتماء الوطني، ومن ثم تضع نفسها في صلب مساعي تحقيق السلام في العالم،
    Speakers also agreed that terrorism must be fought in the framework of the rule of law and respect for fundamental freedoms and human rights. UN واتفق المتحدثون أيضا على أن مكافحة الإرهاب يجب أن تتم في إطار سيادة القانون واحترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
    The war against terrorism requires a renewed resolve to support democracy-building, judicial reform and respect for fundamental freedoms and human rights for all. UN وتقتضي الحرب ضد الإرهاب تصميما متجددا على دعم بناء الديمقراطية وإصلاح القضاء واحترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان للجميع.
    Democracy, respect for fundamental freedoms and human rights and good governance are factors in development and peace and values to which Togo has long adhered and to which we are deeply attached. UN والديمقراطية واحترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان والحكم الصالح عوامل في التنمية والسلم والقيم التي طالما تمسكت بها توغو، ونحن مولوعون بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus