"respect for humanitarian principles" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترام المبادئ الإنسانية
        
    • الالتزام بالمبادئ الإنسانية
        
    These constraints indicate lack of respect for humanitarian principles. UN وهي قيود تنم عن عدم احترام المبادئ الإنسانية.
    It is important to further enhance the respect for humanitarian principles and to better understand the role of humanitarian assistance in support of Governments and their populations. UN ومن المهم مواصلة تعزيز احترام المبادئ الإنسانية والتوصل إلى فهم أفضل لدور المساعدة الإنسانية في دعم الحكومات وشعوبها.
    It is important to further enhance respect for humanitarian principles and to better understand the role of humanitarian assistance in support of Governments and their populations. UN ومن الهام مواصلة تعزيز احترام المبادئ الإنسانية وتحسين فهم دور المساعدة الإنسانية دعما للحكومات وسكانها.
    It is also essential to promote respect for humanitarian principles and a better understanding of the role of humanitarian workers in support of Governments and their populations. UN ومن الأساسي أيضا تعزيز احترام المبادئ الإنسانية وإشاعة فهم أفضل لدور موظفي المساعدة الإنسانية في دعم الحكومات ورعاياها.
    Chairing of the Joint Implementation Mechanism, bilateral meetings with both Governments' authorities and discussions with parties to the Darfur conflict and the African Union to advocate for respect for humanitarian principles UN رئاسة آلية التنفيذ المشتركة، والاجتماعات الثنائية مع سلطات كلتي الحكومتين، وإجراء مناقشات مع الأطراف في صراع دارفور والاتحاد الأفريقي للدعوة إلى الالتزام بالمبادئ الإنسانية
    We must renew our efforts to bolster respect for humanitarian principles. UN ويتعين علينا أن نجدد جهودنا لمساندة احترام المبادئ الإنسانية.
    In particular, humanitarian aid should be provided by States without conditions that could hamper respect for humanitarian principles and international law. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي أن توفر الدول المعونة الإنسانية دون شروط يمكن أن تعرقل احترام المبادئ الإنسانية والقانون الدولي.
    I encourage constructive engagement by all parties in order to guarantee respect for humanitarian principles and protection of civilians. UN وأشجع جميع الأطراف على المشاركة البناءة من أجل ضمان احترام المبادئ الإنسانية وحماية المدنيين.
    Humanitarian agencies will continue to deliver assistance and protection on the basis of need and within the framework of existing country-specific coordination frameworks, ensuring respect for humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence. UN ستواصل الوكالات الإنسانية تقديم المساعدة والحماية على أساس الحاجة وضمن أطر التنسيق القطرية القائمة، مما يكفل احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والنزاهة والاستقلال.
    To ensure respect for humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence, humanitarian action remains distinct from the wider political and military objectives of this strategy. UN ولضمان احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والتجرد والاستقلال، يظل العمل الإنساني بمعزل عن الأهداف السياسية والعسكرية العامة لهذه الاستراتيجية.
    We will do so, and we will expand UNAMA's presence across the country in a way that ensures the integrity of, and understanding for, our independent mandate and in a way that can strengthen respect for humanitarian principles. UN كما أننا سنعزز وجود البعثة في أنحاء البلد بطريقة تكفل سلامة وتفهم ولايتنا المستقلة، وبصورة يمكنها تعزيز احترام المبادئ الإنسانية.
    Adequately addressing such demands requires joint efforts to promote respect for humanitarian principles, address operational challenges and invest in measures that ensure effective responses to humanitarian emergencies even before they occur. UN وتتطلب تلبية ذلك الطلب على نحو كاف جهودا مشتركة لتعزيز احترام المبادئ الإنسانية ومواجهة التحديات الميدانية والاستثمار في التدابير التي تكفل الاستجابة الفعالة لحالات الطوارئ الإنسانية حتى قبل حدوثها.
    Objectives 106. First objective: To promote respect for humanitarian principles and international refugee law in Burundi. UN 106- الهدف الأول: تعزيز احترام المبادئ الإنسانية وقانون اللاجئين الدولي في بوروندي.
    The Guidelines provide a useful framework by clarifying ways in which military forces can be directed in support of humanitarian activities without undermining respect for humanitarian principles. UN وتوفر هذه المبادئ التوجيهية إطاراً مفيداً بتوضيحها السبل التي يمكن من خلالها توجيه القوات العسكرية لدعم الأنشطة الإنسانية دون تقويض احترام المبادئ الإنسانية.
    Co-chairing of the Joint Implementation Mechanism, bilateral meetings with authorities from the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, regular discussions with other parties to ongoing non-Darfur conflicts, and daily discussions with the African Union and all parties to the Darfur conflict to advocate respect for humanitarian principles UN المشاركة في رئاسة آلية التنفيذ المشتركة، والاجتماعات الثنائية مع مسؤولين من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وإجراء مناقشات منتظمة مع الأطراف الأخرى في الصراعات الجارية غير المتصلة بدارفور، ومناقشات يومية مع الاتحاد الأفريقي وجميع الأطراف في صراع دارفور للدعوة إلى احترام المبادئ الإنسانية
    The reasons for limited access are many; they include fighting, bombing, banditry, and other criminal activity, the proliferation and use of small arms and light weapons, excessive bureaucratic requirements and inadequate respect for humanitarian principles. UN ويعود ضعف إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية إلى أسباب عديدة؛ منها القتال والقصف بالقنابل واللصوصية وغير ذلك من النشاط الإجرامي وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستعمالها والبيروقراطية المفرطة وعدم احترام المبادئ الإنسانية بشكل كاف.
    Even though some delegations were not entirely satisfied, the result of those efforts helped to clarify certain basic principles and rules which provided greater security to States and persons in the matter of nationality in relation to the succession of States, within the context of respect for humanitarian principles. UN ورغم أن بعض الوفود غير مرتاحة تماما لها، فإن نتيجة هذه الأعمال تساهم في توضيح بعض المبادئ والقواعد الأساسية وتوفر الكثير من اليقين للدول والأفراد في مجال الجنسية فيما يتعلق بخلافة الدول في إطار احترام المبادئ الإنسانية.
    91. With regard to law enforcement, it was noted that the police force of the Lao People's Democratic Republic worked according to a well-established system that took into account respect for humanitarian principles. UN 91- وفيما يتعلق بإنفاذ القانون، أشير إلى أن قوات الشرطة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تعمل وفقاً لنظام راسخ يراعي احترام المبادئ الإنسانية.
    It reiterates the call of the Secretary-General urging all parties concerned to take part in the response to emergencies and natural disasters and to encourage respect for humanitarian principles in an impartial, neutral and independent manner. UN وتؤكد على دعوة الأمين العام بحثِّ جميع الأطراف المشاركة في الاستجابة لحالات الطوارئ والكوارث الطبيعية على تشجيع زيادة احترام المبادئ الإنسانية المتمثلة في تغليب الاعتبارات الإنسانية والحياد والتجرد والاستقلال.
    The Government-proposed relocation of Kalma camp IDPs to other new, smaller sites is being reviewed by the humanitarian community to ensure respect for humanitarian principles, voluntariness of returns and relocations, and the civilian nature of the camps. UN وتستعرض دوائر المساعدة الإنسانية ما اقترحته الحكومة من نقل النازحين من مخيم كلمة إلى مواقع جديدة أصغر لضمان احترام المبادئ الإنسانية وكفالة الطابع الطوعي لعمليات العودة وإعادة التوطين والطابع المدني للمخيمات.
    Chairing of the Joint Implementation Mechanism, bilateral meetings with both governments' authorities and discussions with parties to the Darfur conflict and the African Union to advocate for respect for humanitarian principles UN :: رئاسة آلية التنفيذ المشتركة، والاجتماعات الثنائية مع سلطات كلتا الحكومتين، وإجراء مناقشات مع الأطراف في صراع دارفور والاتحاد الأفريقي للدعوة إلى الالتزام بالمبادئ الإنسانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus