"respect for international humanitarian law in" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترام القانون الإنساني الدولي في
        
    • باحترام القانون الإنساني الدولي في
        
    :: France promotes respect for international humanitarian law in armed conflicts and respect of the obligations on parties to a conflict to protect civilians, prisoners of war and the wounded. UN :: تشجع فرنسا على احترام القانون الإنساني الدولي في النزاعات المسلحة كما تشجع على احترام التزامات حماية المدنيين وسجناء الحرب والجرحى التي تقع على عاتق أطراف النزاع.
    Common article 1 of the Geneva Conventions sets out the obligation of State parties to ensure respect for international humanitarian law in all circumstances. UN وتبين المادة المشتركة 1 من اتفاقيات جنيف واجب الدول الأطراف باحترام وكفالة احترام القانون الإنساني الدولي في جميع الظروف.
    129. There is little evidence of respect for international humanitarian law in the conflict. UN 129 - لا يكاد يوجد ما يدل على احترام القانون الإنساني الدولي في الصراع.
    12. In 2007, ICRC finalized a document on increasing respect for international humanitarian law in non-international armed conflicts that was presented at the 30th International Conference. UN 12 - وفي عام 2007، أنجزت اللجنة وثيقة عن زيادة احترام القانون الإنساني الدولي في النزاعات المسلحة غير الدولية، قُدمت في المؤتمر الدولي الثلاثين.
    In Nepal, following the signing in April 2005 of an agreement with the Government, OHCHR established an office with a mandate to promote and protect human rights, including with regard to respect for international humanitarian law in the ongoing armed conflict. UN ففي نيبال، وعقب توقيع اتفاق مع الحكومة في نيسان/أبريل 2005، أنشأت المفوضية مكتبا أسندت له ولاية تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق باحترام القانون الإنساني الدولي في الصراع المسلح المستمر.
    Together with the other European Union Member States, Finland pledged to promote respect for international humanitarian law in peacekeeping operations, to support the effective functioning of the International Criminal Court and to raise public awareness in relation to international humanitarian law. UN وتعهدت فنلندا مع غيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بتعزيز احترام القانون الإنساني الدولي في عمليات حفظ السلام ودعم التسيير الفعال لأعمال المحكمة الجنائية الدولية وزيادة الوعي العام بالقانون الإنساني الدولي.
    It stated that, by a supreme decision of June 2001, a national commission for the review and implementation of humanitarian law had been set up as a multisectoral advisory body to the Executive for the purpose of preparing studies and formulating recommendations on respect for international humanitarian law in Peru. UN وذكرت أنه تم، بموجب قرار سامٍ صدر في حزيران/يونيه 2001، إنشاء لجنة وطنية لإعادة النظر في القانون الإنساني وتنفيذه، بوصفها هيئة استشارية متعددة القطاعات تابعة للسلطة التنفيذية لأغراض إعداد الدراسات والتقدم بالتوصيات بشأن احترام القانون الإنساني الدولي في بيرو.
    74. His delegation was following with interest the debate inspired by the 2005 publication of the ICRC study on customary international humanitarian law and welcomed the recent publication " Increasing respect for international humanitarian law in non-international armed conflicts " . UN 74 - وأوضح أن وفده يتابع باهتمام المناقشات المستلهمة من الدراسة التي أعدتها لجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الإنساني الدولي العرفي والتي نُشرت عام 2005، ويرحب بنشر الوثيقة المعنونة " زيادة احترام القانون الإنساني الدولي في النزاعات المسلحة غير الدولية " مؤخرا.
    Ministerial working session on the sixtieth anniversary of the Geneva Conventions - - Ensuring respect for international humanitarian law in a changing environment and the role of the United Nations (organized by the Permanent Mission of Switzerland) UN الدورة الوزارية العاملة بشأن الذكرى السنوية الستين لاتفاقيات جنيف - كفالةُ احترام القانون الإنساني الدولي في بيئة متغيّرة ودورُ الأمم المتحدة (تنظمها البعثة الدائمة لسويسرا)
    Ministerial working session on the sixtieth anniversary of the Geneva Conventions - - Ensuring respect for international humanitarian law in a changing environment and the role of the United Nations (organized by the Permanent Mission of Switzerland) UN دورة العمل الوزارية بشأن الذكرى السنوية الستين لاتفاقيات جنيف: كفالةُ احترام القانون الإنساني الدولي في بيئة متغيّرة ودورُ الأمم المتحدة في هذا المجال (تنظمها البعثة الدائمة لسويسرا)
    Ministerial working session on the sixtieth anniversary of the Geneva Conventions - - Ensuring respect for international humanitarian law in a changing environment and the role of the United Nations (organized by the Permanent Mission of Switzerland) UN دورة العمل الوزارية بشأن الذكرى السنوية الستين لاتفاقيات جنيف: كفالةُ احترام القانون الإنساني الدولي في بيئة متغيّرة ودورُ الأمم المتحدة في هذا المجال (تنظمها البعثة الدائمة لسويسرا)
    Ministerial working session on the sixtieth anniversary of the Geneva Conventions - - Ensuring respect for international humanitarian law in a changing environment and the role of the United Nations (organized by the Permanent Mission of Switzerland) UN دورة العمل الوزارية بشأن الذكرى السنوية الستين لاتفاقيات جنيف: كفالةُ احترام القانون الإنساني الدولي في بيئة متغيّرة ودورُ الأمم المتحدة في هذا المجال (تنظمها البعثة الدائمة لسويسرا)
    Ministerial working session on the sixtieth anniversary of the Geneva Conventions - - Ensuring respect for international humanitarian law in a changing environment and the role of the United Nations (organized by the Permanent Mission of Switzerland) UN دورة عمل وزارية بشأن الذكرى السنوية الستين لاتفاقيات جنيف: كفالةُ احترام القانون الإنساني الدولي في بيئة متغيّرة ودورُ الأمم المتحدة في هذا المجال (تنظمها البعثة الدائمة لسويسرا)
    Ministerial working session on the sixtieth anniversary of the Geneva Conventions - - Ensuring respect for international humanitarian law in a changing environment and the role of the United Nations (organized by the Permanent Mission of Switzerland) UN دورة عمل وزارية بشأن الذكرى السنوية الستين لاتفاقيات جنيف: كفالة احترام القانون الإنساني الدولي في بيئة متغيّرة ودورُ الأمم المتحدة في هذا المجال (تنظمها البعثة الدائمة لسويسرا)
    42. Mr. Mwanyula (Malawi) stressed the importance of respect for international humanitarian law in armed conflicts and, in particular, compliance with the provisions of the Additional Protocols by all parties to conflicts. UN 42 - السيد موانيولا (ملاوي): شدَّد على أهمية احترام القانون الإنساني الدولي في النزاعات المسلحة، وبوجه خاص، امتثال جميع الأطراف في النزاعات لأحكام البروتوكولين الإضافيين.
    46. From 6 to 8 July 2011, AMISOM convened a three-day round table in Kigali, Rwanda, on " Enhancing the respect for international humanitarian law in the implementation of the mandate of the Africa Union Mission in Somalia (AMISOM) " . UN 46 - وفي الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2011، عقدت البعثة اجتماع مائدة مستديرة لمدة ثلاثة أيام في كيغالي، رواندا، بشأن " تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي في سياق تنفيذ ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال " .
    Recalling the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 8 June 1977, and the obligation of parties to armed conflict to respect and ensure respect for international humanitarian law in all circumstances, and urging all such parties to comply with international humanitarian law and ensure respect for and protection of all humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, UN وإذ تشير إلى اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() وبروتوكوليها الإضافيين المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977()، وإلى التزام أطراف النزاعات المسلحة باحترام وكفالة احترام القانون الإنساني الدولي في جميع الظروف، وإذ تحث هذه الأطراف كافةً على امتثال القانون الإنساني الدولي وضمان احترام وحماية جميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus