"respect for the freedom" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترام حرية
        
    • باحترام حرية
        
    This vital freedom must also develop harmoniously, with attentive respect for the freedom of religion of others in the context of just laws that apply to all. UN ولا بد أن تتطور تلك الحرية الحيوية في تناغم أيضاً مع احترام حرية ديانة الآخرين في إطار قوانين عادلة تسرى على الجميع.
    That does not imply censorship, but rather respect for the freedom of media in a democracy. UN ولا يعني ذلك الدعوة إلى الرقابة، بل احترام حرية وسائل اﻹعلام في مناخ ديمقراطي.
    Open and sustained dialogue, as well as respect for the freedom of expression and of religious belief, are fundamental to our endeavour to promote a culture of peace. UN فالحوار المفتوح والمستدام، فضلا عن احترام حرية التعبير والمعتقَد الديني عناصر أساسية في سعينا إلى تعزيز ثقافة السلام.
    Such protection is limited only by respect for the freedom of others and the need to maintain public order. UN ولا يحد تلك الحماية إلا احترام حرية الآخرين وصون النظام العام.
    It has decision—making powers, notably in relation to respect for the freedom of the press. UN وله سلطة إصدار القرارات، بصفة خاصة، فيما يتعلق باحترام حرية الصحافة.
    This includes ensuring respect for the freedom of religion or belief and the enjoyment of cultural rights. UN ويشمل ذلك ضمان احترام حرية الدين أو المعتقد، والتمتع بالحقوق الثقافية.
    :: respect for the freedom of creative activity and scientific research; UN :: احترام حرية النشاط الإبداعي والبحث العلمي؛
    For the knowledge which we must have of ourselves is, first and foremost, knowledge of our freedom of judgement and of the right of all women and men to lead and run their lives as they see fit, with respect for the freedom of others and the rules of society. UN ذلك أن وعينا ﻷنفسنا هو أن نعي أولا حريتنا في الحكم وحق كل منا في أن يعيش حياته ويوجهها كما يشاء، مع احترام حرية الغير وقواعد المجتمع.
    Her delegation remained committed to cooperating with all States to promote privacy and freedom of expression online and welcomed the recognition in the draft resolution that respect for freedom of expression required respect for the freedom to seek, receive and impart information. UN وأضافت إن وفد بلدها يظل على التزامه بالتعاون مع جميع الدول من أجل تعزيز الخصوصية وحرية التعبير على شبكة الإنترنت، ويُرحب بالتسليم الوارد في مشروع القرار بأن احترام حرية التعبير يتطلب احترام حرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها.
    Article 31 of the Constitution ensures respect for the freedom of the person, stipulating that it is subject to legal protection. UN 5- وتكفل المادة 31 من الدستور احترام حرية الشخص، بحيث تنص على أنها تخضع لحماية قانونية.
    It was important, however, to ensure respect for the freedom of movement of relocated individuals and groups; he therefore enquired whether the former residents of the Central Kalahari Game Reserve were permitted to come and go from the Reserve as they pleased. UN واستدرك فقال إن من المهم أيضا ضمان احترام حرية تنقل الأفراد أو الجماعات الذين نقلوا؛ لذا تساءل عما إذا كان يسمح للسكان السابقين بمحمية الحيوانات البرية في منطقة كالاهاري الوسطى بالعودة إلى المحمية والذهاب منها متى ما شاؤوا.
    18. respect for the freedom of peoples was embodied in Shariah law. UN 18 - وأضاف أن احترام حرية الشعوب مكرس في الشريعة.
    respect for the freedom of learning and teaching is guaranteed by the fact that the Administration does not reserve to itself the right to direct education according to particular philosophical, aesthetical, political, ideological or religious orientation. UN ويضمن احترام حرية التعلّم والتدريس أن اﻹدارة لا تحتفظ لنفسها بحق توجيه التعليم وذلك وفقاً لتوجه خاص فلسفي أو جمالي أو سياسي أو أيدولوجي أو ديني.
    During the preparation of elections, the Mission facilitated and monitored respect for the freedom of expression and association as well as investigating allegations of intimidation and violence. UN وأثناء الاعداد للانتخابات، قامت البعثة بتيسير ورصد احترام حرية التعبير وتكوين الجمعيات فضلا عن التحقيق في الادعاءات بحدوث أعمال تخويف أو عنف.
    51. Use of disproportionate and excessive force by the Israeli security forces to repress peaceful protests against practices of the occupation continues to illustrate lack of respect for the freedom of assembly. UN 51- لا يزال استخدام قوات الأمن الإسرائيلية للقوة غير المتناسبة والمفرطة في قمع الاحتجاجات السلمية ضد ممارسات الاحتلال يدل على عدم احترام حرية التجمع.
    If no agreement is arrived at, the head of the school must try to resolve each individual case with a view to ensuring respect for the freedom of belief of the parties and in such a way that the beliefs of all persons are considered in a balanced manner and, to the fullest extent possible, the will of the majority is taken into consideration. UN فإن لم يتحقق التوافق، وجب على مدير المدرسة أن يجد حلاً لكل قضية على حدة بهدف ضمان احترام حرية المعتقد لﻷطراف، وبأسلوب يولي اهتماماً متكافئاً لمعتقدات الجميع، وبصورة تسمح قدر اﻹمكان بمراعاة مشيئة اﻷغلبية في الاعتبار.
    (f) respect for the freedom of movement of women and girls; UN (و) احترام حرية النساء والفتيات في التنقل؛
    Urges the Government of Turkey to ensure respect for the freedom of opinion and expression, and in particular that of intellectuals, journalists and members of the Grand National Assembly; UN " ٤- تناشد الحكومة التركية أن تكفل احترام حرية الرأي والتعبير، وعلى اﻷخص حرية رجال الفكر والصحفيين وأعضاء الجمعية الوطنية؛
    Stressing the importance, generally and in the context of promoting fair and free elections, of respect for the freedom to seek, receive and impart information, in accordance with the International Covenant on Civil and Political Rights, and noting, in particular, the fundamental importance of access to information and media freedom, UN وإذ تؤكد الأهمية التي يتسم بها بصفة عامة وفي سياق تشجيع إجراء انتخابات نزيهة وحرة، احترام حرية البحث عن المعلومات وتلقيها وإبلاغها، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الأهمية الأساسية لإمكانية الحصول المعلومات، وحرية وسائط الإعلام،
    Another delegation suggested a compromise wording based on article 19, paragraph 2, of the Covenant, calling on States to guarantee respect for the freedom of family members and other persons having a legitimate interest to seek and receive information, as laid down in the instrument. UN واقترح وفد آخر صياغة حل توفيقي يستوحى من الفقرة 2 من المادة 19 من العهد، وتطلب إلى الدول ضمان احترام حرية الأقارب والأشخاص الآخرين من ذوي المصلحة الشرعية في البحث والحصول على معلومات كما هو منصوص عليه في الصك.
    Similarly, the Meknès Court cited the Covenant provisions regarding respect for the freedom of movement of persons. UN وفي نفس الصدد، استندت المحكمة الإدارية لمكناس إلى العهد المتعلق باحترام حرية تنقل الأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus