"respect for the rights of persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترام حقوق الأشخاص
        
    • باحترام حقوق الأشخاص
        
    • احترام حقوق اﻷفراد
        
    One interesting development was the use of disability audits to assess respect for the rights of persons with disabilities. UN وثمة تطور مثير للاهتمام وهو القيام بعمليات مراجعة لمسائل الإعاقة بقصد تقييم احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    For example, the accessibility of United Nations facilities and information still fell short of what was required, given the Organization's leading role in ensuring respect for the rights of persons with disabilities. UN وعلى سبيل المثال فإن إمكانية الوصول إلى المرافق والمعلومات الخاصة بالأمم المتحدة لا تزال أقل من المطلوب وذلك بالنظر إلى الدور الرائد للمنظمة في ضمان احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    To elaborate awareness campaigns on respect for the rights of persons with disabilities in the context of the International Day of Persons with Disabilities UN أُنجزت حملتان تنظيم حملات للتوعية بخصوص احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار اليوم الدولي للإعاقة
    In this regard, legislation is being improved and policy frameworks, as well as strategy and policy documents, are being adopted; respect for the rights of persons with disabilities is also monitored. UN ويجري في ذلك الصد، إدخال تحديثات على التشريعات، وتطبيق مفاهيم ذات صلة، وتنفيذ برامج وسياسات استراتيجية، وتطبيق نظم للرقابة على احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (b) Fostering at all levels of the education system, including in all children from an early age, an attitude of respect for the rights of persons with disabilities; UN (ب) تعزيز تبني موقف يتسم باحترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مستويات نظام التعليم، بما في ذلك لدى جميع الأطفال منذ حداثة سنهم؛
    An area of major importance was ensuring respect for the rights of persons deprived of their liberty and ensuring that people were never beyond the protection of the law. UN وثمة مجال ذو أهمية كبيرة، وهو ضمان احترام حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم وضمان ألا يكون الناس أبدا خارج حماية القانون.
    Measures taken to ensure effective training of personnel in the national justice and prison system, in the respect for the rights of persons with disabilities UN التدابير المتخذة لضمان التدريب الفعال للعاملين في النظام القضائي الوطني وقطاع السجون في مجال احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    It fostered the development of inclusive policies to combat discrimination and ensure respect for the rights of persons with disabilities, including the right to personal dignity, social and economic inclusion, and access to public services. UN وتعزز الأمانة وضع سياسات شاملة لمكافحة التمييز وكفالة احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما فيها الحق في الكرامة الشخصية، والإدماج الاجتماعي والاقتصادي، وإمكانية الحصول على الخدمات العامة.
    The Venezuelan Government had recently enacted a law to promote respect for the rights of persons seeking refuge in Venezuelan territory, in particular those fleeing conflict in neighbouring Colombia. UN كذلك فقد سنّت الحكومة الفنزويلية مؤخرا قانونا لتعزيز احترام حقوق الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء في الأراضي الفنزويلية ولا سيما أولئك الذين يهربون من غمرة الصراعات في كولومبيا المجاورة.
    The Swedish Government, with the active participation of relevant civil society organizations, was working to mainstream respect for the rights of persons with disabilities in all areas of society. UN وحكومة السويد تعمل، بمشاركة إيجابية من منظمات المجتمع المدني ذات الصلة، من أجل تعميم احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مجالات المجتمع.
    In recommending action to improve respect for the rights of persons belonging to minorities and freedom of religion, the Special Rapporteur has consistently advocated for intra-religious as well as inter-confessional or inter-religious dialogue and emphasized the important role of education in ensuring respect for and acceptance of pluralism and diversity in the field of religion or belief. UN ودعا المقرر الخاص باتساق، وهو يقدم توصيات بإجراءات لتحسين احترام حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات وحرية الديانة، إلى الحوار بين الأديان وداخل العقائد أو الأديان، وأكد أهمية دور التعليم في ضمان احترام وقبول التعددية والتنوع في مجال الديانة أو المعتقد.
    In the Copenhagen Document of the Conference on Security and Cooperation in Europe, the participating States reaffirmed that respect for the rights of persons belonging to national minorities as part of universally recognized human rights was an essential factor for peace, justice, stability and democracy in the participating States. UN وتؤكد الدول المشاركة في وثيقة كوبنهاغن لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا على أن احترام حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية، كجزء من حقوق الإنسان المعترف بها عالمياً هو عامل أساسي لتحقيق السلام والعدالة والاستقرار والديمقراطية في الدول المشاركة.
    250. The Subcommittee recommends that the State party take the necessary measures to strengthen the offices responsible for ensuring respect for the rights of persons deprived of their liberty, so that they are in a position to fulfil their mandate effectively and responsibly. UN 250- توصي اللجنة الفرعية الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز المكاتب المسؤولة عن ضمان احترام حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم بحيث تكون في وضع يمكنها من الاضطلاع بولايتها على نحو فعال ومسؤول.
    69. Switzerland considered that the norms governing respect for the rights of persons under sentence of death are of crucial importance to ensure that executions are conducted in accordance with States' international obligations. UN 69 - وترى سويسرا أن القواعد التي تحكم احترام حقوق الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام ذات أهمية حاسمة لضمان تنفيذ الإعدام وفقا للالتزامات الدولية للدول.
    31. While States were the primary guardians of all human rights, religious leaders also had a crucial role to play in promoting respect for the rights of persons with albinism. UN 31 - ومع أن الدول تتصدر قائمة الوصاية على جميع حقوق الإنسان، فإن الزعماء الدينيين أيضا لهم دور حاسم في تعزيز احترام حقوق الأشخاص المصابين بالمهق.
    (c) To ensure respect for the rights of persons with disabilities; UN (ج) مراعاة احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    41. The Australian Government has a number of initiatives to foster respect for the rights of persons with disabilities, combat stereotypes and promote awareness of the capabilities and contributions of persons with disabilities. UN 41- ويوجد لدى الحكومة الأسترالية عدد من المبادرات لتشجيع احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ومناهضة الصور النمطية، وتعزيز الوعي بقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة وإسهاماتهم.
    In Timor-Leste, the Human Rights and Transitional Justice Section of OHCHR, in coordination with the Military Liaison Group of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste, has been monitoring respect for the rights of persons with disabilities in villages. UN وفي تيمور - ليشتي، يقوم قسم حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية التابع للمفوضية، بالتنسيق مع فريق الاتصال العسكري التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، برصد احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في القرى.
    (b) Fostering at all levels of the education system, including in all children from an early age, an attitude of respect for the rights of persons with disabilities; UN (ب) تعزيز تبني موقف يتسم باحترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مستويات نظام التعليم، بما في ذلك لدى جميع الأطفال منذ حداثة سنهم؛
    It should be noted that, in the context of that policy, as far as the Government of Paraguay is concerned, unreserved respect for the rights of persons living with HIV/AIDS and the most vulnerable populations is a State obligation. UN ومن الجدير ملاحظة أنه في سياق تلك السياسة وبقـــدر مـــــا يعني الأمر حكومة باراغواي، تلتزم الدولــــة بلا تحفظ باحترام حقوق الأشخاص الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وأكثر فئات السكان ضعفا.
    The High Contracting Parties affirm that respect for the rights of persons belonging to ethnic minorities, which is a universally recognized human right, is essential for peace, justice, stability and democracy in the Azerbaijani Republic and the Russian Federation. UN يؤكد الطرفان المتعاقدان الساميان على أن احترام حقوق اﻷفراد الذين ينتمون إلى أقليات قومية، والتي تعد من حقوق اﻹنسان المعترف بها على الصعيد العالمي، عنصر أساسي من عناصر السلم والعدالة، والاستقرار والديمقراطية في الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus