"respect for this" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترام هذا
        
    • باحترام هذا
        
    • احترام هذه
        
    • فاحترام هذا
        
    • الاحترام لهذه
        
    • الاحترام لهذا
        
    • احترام كلا
        
    They asked the Committee to recognize that self-determination is a universal human right, and respect for this principle is enshrined in the United Nations Charter as one of the purposes of this Organization. UN فطلبوا من اللجنة الإقرار بأن تقرير المصير حق إنساني عالمي، وأن احترام هذا المبدأ مكرس في ميثاق الأمم المتحدة.
    respect for this principle has thus far greatly contributed to the maintenance of peace, security and stability on the continent. UN وكان احترام هذا المبدأ قد ساهم حتى اﻵن والى حد كبير في صيانة السلم واﻷمن وحفظ الاستقرار في القارة.
    Considering that effective measures should be taken to ensure respect for this Declaration, UN وإذ تعتبر أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة من أجل ضمان احترام هذا الإعلان،
    We have been steadfast in our respect for this Moratorium. UN ونحن ملتزمون باحترام هذا الوقف الاختياري.
    Indeed, without respect for this freedom, an informed, active and engaged citizenry is impossible. UN فلا سبيل إلى تنشئة مواطن مستنير وناشط وملتزم من دون احترام هذه الحرية.
    respect for this framework is poor, violations frequent and the political will to ensure consistent compliance too weak. UN فاحترام هذا الإطار دون المستوى المطلوب، ويتكرر ارتكاب انتهاكات له، والإرادة السياسية التي تكفل الامتثال الدائمة له ضعيفة للغاية.
    respect for this equilibrium, set forth in the Charter, is of paramount importance, not only for the General Assembly as the universal and democratic forum comprising all Member States, but also for the Security Council itself. UN وإن احترام هذا التوازن، المنصوص عليه في الميثاق، له أهمية قصوى، لا بالنسبة للجمعية العامة بوصفها المحفــل العالمـــي والديمقراطي الذي يضم جميع الدول اﻷعضاء فحسب بل أيضا لمجلس اﻷمن ذاته.
    However, the Committee remains concerned that in practice, respect for this right remains limited, with no systematic approach in place for the participation of children and young people in local governance. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن احترام هذا الحق من الناحية العملية لا يزال محدوداً حيث لا يوجد أي إجراء منهجي لمشاركة الأطفال وصغار السن في إدارة الشأن المحلي.
    respect for this right is fully compatible with the principle of the sovereign right of States to make use of their own water resources, as enshrined in the 1992 Rio Declaration on Environment and Development. UN وإن احترام هذا الحق يتواءم كلية مع مبدأ حق الدول السيادي في استخدام مواردها المائية، حسبما هو مجسد في إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992.
    In order to ensure effective respect for this principle, not only has the Constitution provided for the punishment of those who ignore the prohibitions and commit acts of ill-treatment and torture, but provisions have also been made for the legal protection of the victims of mistreatment. UN ولضمان احترام هذا المبدأ احتراما فعليا، لم يكتف الدستور بمعاقبة من يتجاهل هذا الحظر ويرتكب أفعال إساءة معاملة وتعذيب، بل وضع أحكاما بشأن توفير الحماية القانونية لضحايا إساءة المعاملة.
    19. Kenya recognizes the right of all peoples to self-determination, and the respect for this right forms one of the pillars of the Country's foreign policy. UN 19- تقر كينيا بحق جميع الشعوب في تقرير المصير ويشكل احترام هذا الحق أحد دعائم سياسة البلد الخارجية.
    respect for this undertaking shall be subject to special verification by the international verification authority, which may arrange for URNG members to be accompanied temporarily when the need arises. UN وينبغي أن تقوم هيئة التحقق الدولية بالتحقق على وجه الخصوص من احترام هذا الالتزام. ويجوز لهذه الهيئة أن توفر المرافقة المؤقتة ﻷعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي عندما يقتضي اﻷمر.
    respect for this undertaking shall be subject to special verification by the international verification authority, which may arrange for URNG members to be accompanied temporarily when the need arises. UN وينبغي أن تقوم هيئة التحقق الدولية بالتحقق، على وجه الخصوص، من احترام هذا الالتزام. ويجوز لهذه الهيئة أن ترافق أعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، مؤقتا، عند الاقتضاء.
    85. Today, thanks to the redeployment of Government offices throughout the territory and improved supervision of the judicial police, respect for this principle has become the rule and its violation the exception. UN 85- أما اليوم، فيفضل إعادة انتشار الإدارة على مستوى الإقليم بكامله وبفضل مراقبة وحدات الشرطة القضائية مراقبة أفضل، أصبح احترام هذا المبدأ هو القاعدة من جديد وانتهاكه هو الاستثناء.
    (2) The public authorities are obliged to ensure respect for this principle. UN )٢( يجب على السلطات العامة أن تضمن احترام هذا المبدأ.
    respect for this right has not generally been a significant problem in many countries, even though some refugees of different faiths have faced discrimination and hostility from the host population. UN 52- ولم يكن احترام هذا الحق في بلدان كثيرة مشكلة هامة بوجه عام، على الرغم من تعرض بعض اللاجئين من أصحاب المعتقدات المختلفة للتمييز ولأعمال عدائية من جانب السكان المضيفين.
    40. The OAU Convention of 10 September 1969 governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa, and in particular article 5 thereof concerning voluntary repatriation, reflect respect for this right. UN 40- وتنص اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة للنواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا على احترام هذا الحق، ولا سيما في المادة 5 المتعلقة بالعودة الطوعية.
    States parties should regulate the responsibility incumbent upon the corporate sector and other non-State actors with regard to the respect for this right. UN وينبغي أن تنظم الدول الأطراف المسؤولية الواقعة على عاتق قطاع الشركات والجهات الفاعلة الأخرى غير التابعة للدولة فيما يتصل باحترام هذا الحق.
    The members of the Commission shall be appointed with the unanimous consent of the parties to the dispute, and its good offices shall be made available to the States concerned with a view to an amicable solution of the matter on the basis of respect for this Convention; UN ويعين أعضاء الهيئة بموافقة أطراف النزاع بالإجماع، وتتاح للدول المعنية الإفادة من مساعيها الحميدة بغية الوصول إلى حل ودي للمسألة على أساس احترام هذه الاتفاقية؛
    The Treaty excludes the possibility of any interpretation that would affect this right, recognized in article IV, which plays a pivotal role under the Treaty, together with the obligations contained in articles I, II and VI. respect for this right and the undertaking by States parties to facilitate the fullest possible exchange of nuclear technology for peaceful purposes are key elements of the effectiveness and credibility of the Treaty regime. UN والمعاهدة تستبعد إمكانية أي تفسير يمس هذا الحق، الذي تقره في المادة الرابعة وله دور هام بموجبها، إضافة للالتزامات الواردة في المواد الأولى والثانية والسادسة. فاحترام هذا الحق وتعهد الدول الأطراف بتيسير أتم تبادل ممكن للتكنولوجيا النووية المستخدمة للأغراض السلمية عنصران رئيسيان في فعالية نظام المعاهدة ومصداقيتها.
    These journals habitually write the word " Muslim " with a small " m " to show lack of respect for this national community. UN وعادة ما تكتب هذه الصحف كلمة مسلم بحروف صغيرة ﻹظهار عدم الاحترام لهذه المجموعة القومية.
    I must confess that I had mixed feelings, but above all a great deal of respect for this post. UN ولا بد لي من الاعتراف بأن مشاعري كانت متباينة ولكني كنت أكن فوق كل شيء قدرا كبيرا من الاحترام لهذا المنصب.
    The OAU [Organization of African Unity] and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment of the Parties ... UN وتلتزم منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بضمان احترام كلا الطرفين لالتزامهما ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus