"respect of human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترام حقوق الإنسان
        
    • لاحترام حقوق الإنسان
        
    • باحترام حقوق الإنسان
        
    • واحترام حقوق الإنسان
        
    • يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • مجال حقوق الانسان
        
    • يختص بحقوق اﻹنسان
        
    • يتصل بحقوق الإنسان
        
    • بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان واحترامها
        
    These attributes of decentralization, however, are not automatic and the central Government maintains an important monitoring role in respect of human rights. UN لكن صفات اللامركزية هذه ليست تلقائية وتحتفظ الحكومة المركزية بدور مهم في مراقبة احترام حقوق الإنسان.
    It supported all measures taken by the Government to mitigate the humanitarian consequences of the conflict and enjoy respect of human rights. UN وأيدت جميع التدابير التي اتخذتها الحكومة للتخفيف من آثار النزاع على المستوى الإنساني وفرض احترام حقوق الإنسان.
    This has enabled parliamentarians to investigate the respect of human rights in local communities through working visits. UN وقد مكن ذلك البرلمانيين من التحقيق في احترام حقوق الإنسان في المجتمعات المحلية من خلال زيارات عمل.
    Albania has accorded, and continues to accord, due attention to the respect of human rights in all its aspects. UN لقد وجهت ألبانيا، وما زالت توجه الاهتمام الواجب لاحترام حقوق الإنسان من جميع جوانبها.
    The aim of his visit was the drafting of the evaluation report on the respect of human rights. UN وتمثل الهدف من زيارته في صياغة تقرير التقييم المتعلق باحترام حقوق الإنسان.
    Its foundations are to be sought in freedom, thriving civil society, respect of human rights, democratic progress, national reconciliation and good governance. UN فأسسه تكمن في الحرية والمجتمع المدني المزدهر، واحترام حقوق الإنسان والتقدم الديمقراطي والمصالحة الوطنية والحكم الصالح.
    Encouragingly, the Ministry of Justice has agreed to take up the mantle as lead agency in respect of human rights vis-à-vis the ANDS process and it should be supported by both the Government and international community. UN ومما يبعث على التفاؤل أن وزارة العدل قد وافقت على الاضطلاع بدور الوكالة الرئيسية فيما يتعلق بحقوق الإنسان في عملية الاستراتيجية الإنمائية، ويُتوقع أن تحظى بدعم الحكومة والمجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Benin praised the progress made in respect of human rights and recognized the continuing challenges faced by China. UN وأشادت بنن بالتقدم المحرز في احترام حقوق الإنسان وسلمت بالتحديات المتواصلة التي تواجهها الصين.
    The Bishops also appealed for the respect of human rights and called upon the United Nations to assist in the search for a peaceful resolution of the Angolan conflict. UN ودعا الأساقفة كذلك إلى احترام حقوق الإنسان ودعوا الأمم المتحدة إلى المساعدة في البحث عن حل سلمي للصراع الأنغولي.
    It threatens permanently the respect of human rights. UN كما أنه يهدد على الدوام احترام حقوق الإنسان.
    It threatens permanently the respect of human rights. UN كما أنه يهدد على الدوام احترام حقوق الإنسان.
    Training of national staff in Sangho for wide dissemination of the respect of human rights and the rule of law UN :: تدريب الموظفين الوطنيين في سانغو من أجل إشاعة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون على نطاق واسع
    Council members called for the respect of human rights, national reconciliation and political dialogue in the Central African Republic. UN ودعا أعضاء المجلس إلى احترام حقوق الإنسان وإلى المصالحة الوطنية والحوار السياسي في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    It also called for the respect of human rights in Kashmir and for and end to the violation of such rights. UN كما دعا إلى احترام حقوق الإنسان في كشمير ووقف الانتهاكات التي يتعرض لها.
    Peace and security based on the respect of human rights is a prerequisite for national security. UN وتمثل قضية السلام والأمن القائمة على احترام حقوق الإنسان شرطا أساسيا لتحقيق الأمن القومي.
    Among its guiding principles are those of ensuring respect of human rights, gender equality and non-discrimination, as well as ensuring confidentiality of testing. UN وتشمل مبادئها التوجيهية ضمان احترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وعدم التمييز، فضلا عن ضمان سرية الاختبار.
    The speakers affirmed the importance of acknowledging difference, liberty of expression and sexual orient as essential feature of the respect of human rights. UN وأكد المتكلمون أهمية التسليم بالاختلافات وبحرية التعبير والتوجه الجنسي بوصفها من السمات الأساسية لاحترام حقوق الإنسان.
    respect of human rights is of paramount importance for Cyprus and the efforts of the authorities to that effect will continue unabated. UN وتولي قبرص أهمية قصوى لاحترام حقوق الإنسان وستواصل السلطات القبرصية جهودها لهذا الغرض.
    Amongst others, this Court has the power to raise an objection as to the unconstitutionality of laws and ordinances, brought up before courts of law or commercial arbitration, including on grounds related to the respect of human rights and fundamental freedoms. UN ولهذه المحكمة بأن تقوم بأمور منها الاعتراض على دستورية القوانين والأوامر المعروضة على المحاكم العادية أو هيئات التحكيم التجاري، وذلك لأسباب منها ما يتصل باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    * Topic 3: Special Procedural Measures and respect of human rights UN :: الموضوع 3: تدابير الإجراءات الخاصة واحترام حقوق الإنسان.
    Legislation to fulfil Kenya's international obligations in respect of human rights and fundamental freedoms. UN وضع تشريعات من أجل الوفاء بالالتزامات الدولية لكينيا فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Taking into consideration the constitutional provisions in effect in respect of human rights and international treaties, conventions and other instruments on the subject to which Guatemala is a party, UN مراعاة منهما لﻷحكام الدستورية السارية في مجال حقوق الانسان والمعاهدات والاتفاقيات والصكوك الدولية اﻷخرى المتعلقة بهذا الموضوع التي غواتيمالا طرف فيها؛
    As an independent advisory authority vis-à-vis Government in respect of human rights at the national and/or international level, a national institution can systematically review the Government's human rights legislation and policy in order to suggest ways of improving it. UN وباعتبارها هيئات استشارية مستقلة عن الحكومات فيما يتصل بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني أو الدولي أو كليهما، يمكنها إجراء استعراضات منتظمة لما تضعه الحكومات من تشريعات وسياسات في مجال حقوق الإنسان بقصد اقتراح وسائل لتحسينها.
    Police forces were subject to the law and to the strict respect of human rights as established in the Constitution. UN وتخضع قوات الشرطة للقانون وتتقيد بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان حسبما ورد في الدستور.
    The Council monitors the observance and application of the Constitution, the Charter, and other legal rules concerning the protection and respect of human rights. UN ويتولى المجلس رصد مراعاة وتطبيق الدستور والميثاق وغيرهما من القواعد القانونية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان واحترامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus