"respect the dignity" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترام كرامة
        
    • تحترم كرامة
        
    • باحترام كرامة
        
    • واحترام كرامة
        
    • احترام الكرامة
        
    International civil servants are expected to respect the dignity, worth and equality of all people without any distinction whatsoever. UN وموظفو الخدمة المدنية الدولية ينتظر منهم احترام كرامة جميع الأشخاص وقدرهم وتساويهم دون تمييز أو تفرقة من أي نوع.
    We are determined to respect the dignity and to secure the well-being of all children. UN فنحن عاقدون العزم على احترام كرامة جميع الأطفال وضمان رفاههم.
    Ignorance and prejudice should be combated by educating young people so that they learned to respect the dignity and worth of the human person. UN وأوضحت أن الجهل والتحيز ينبغي مكافحتهما بتثقيف الشباب لكي يتعلموا احترام كرامة الإنسان وقيمته.
    An investment in education for only a few is a recipe for development that does not respect the dignity and potential of all people. UN والاستثمار في تعليم لا يتوفّر إلاّ لقلة هوصفه لتنمية لا تحترم كرامة وإمكانات الناس كلهم.
    However, even in cases of criminal behaviour and the appropriate punishment, the State must respect the dignity of the individual, including when deprived of liberty. UN ولكن، حتى في حالات السلوك الإجرامي والعقوبة المناسبة، يجب على الدولة أن تحترم كرامة الفرد، حتى عندما يُحرم من الحرية.
    Draft article 10. Obligation to respect the dignity of persons being expelled UN مشروع المادة 10: الالتزام باحترام كرامة الشخص الجاري طرده
    (i) Adopt a teaching style that is coherent in terms of human rights, respect the dignity of each student and provide equal opportunities for them; UN ' 1` انتهاج أسلوب متماسك في التعليم من حيث حقوق الإنسان، واحترام كرامة كل طالب، وتوفير فرص متكافئة لهم؛
    We are determined to respect the dignity and to secure the well-being of all children. UN وقد عقدنا العزم على احترام كرامة جميع الأطفال وضمان رفاههم.
    We are determined to respect the dignity and to secure the well-being of all children. UN ونحن عاقدون العزم على احترام كرامة جميع الأطفال وضمان رفاههم.
    Journalists must respect the dignity and good name of individuals and families and their private life when disseminating information that is relevant to the public interest; UN `3` احترام كرامة وسمعة الأفراد والأسر ودخائل الحياة الخاصة فيما ينشره من قضايا ذات صلة بالمصلحة العامة؛
    International civil servants are expected to respect the dignity, worth and equality of all people without any distinction whatsoever. UN وموظفو الخدمة المدنية الدولية ينتظر منهم احترام كرامة جميع الأشخاص وقدرهم وتساويهم دون تمييز أو تفرقة من أي نوع.
    The need to respect the dignity of persons who are to be removed for the whole duration of the removal by air UN ضرورة احترام كرامة الشخص المراد إبعاده طوال فترة عملية الإبعاد جواً؛
    While recognizing the principle of freedom of information and communication, the Act also sets limits taking into consideration the need to respect the dignity of persons and to safeguard public order and the requirements of security. UN ويعترف هذا القانون بمبدأ حرية الإعلام والاتصال، لكنه يضع أيضاً حدوداً تتصل باعتبارات احترام كرامة الإنسان وحفظ النظام العام والمقتضيات الأمنية.
    It was important to respect the dignity of migrants and the sovereignty of States when seeking international solutions to the phenomenon, and he thanked the International Organization for Migration for its cooperation with the Libyan authorities and its technical assistance. UN ومن المهم احترام كرامة المهاجرين وسيادة الدول عند البحث عن حلول دولية لهذه الظاهرة، وأعرب عن تقدير وفده للمنظمة الدولية للهجرة لتعاونها مع السلطات الليبية والمساعدة التقنية التي قدمتها.
    State agents and private individuals must respect the dignity of all, avoid stigmatization and prejudices, and recognize and support the efforts that those living in poverty are making to improve their lives. UN وعلى الموظفين الحكوميين والأفراد احترام كرامة الجميع، وتفادي الوصم والتحامل، والاعتراف بما يبذله الأشخاص الذين يعيشون في الفقر من جهود لتحسين حياتهم، ودعم هذه الجهود.
    He further stressed that, in line with the spirit of reformation, the new Government would continue to take firm and concrete actions to address wide-ranging human rights issues in order to respect the dignity of mankind. UN وأكد كذلك أن الحكومة الجديدة ستواصل، تمشياً مع روح الإصلاح، اتخاذ تدابير حازمة وملموسة لمعالجة مجموعة واسعة النطاق من قضايا حقوق الإنسان من أجل ضمان احترام كرامة الإنسان.
    Such programmes should respect the dignity and culture of people living in poverty, use their skills, knowledge and creativity and assist them in getting organized and educated about their rights. UN وينبغي لهذه البرامج أن تحترم كرامة الأشخاص الذين يعانون من الفقر وثقافتهم، واستخدام مهاراتهم ومعارفهم وقدراتهم الابتكارية، ومساعدتهم على تنظيم أنفسهم ومعرفة حقوقهم.
    50. The depiction of children in fundraising, media, advertising and research activities was discussed as an issue of concern, as the images of children might not respect the dignity or identity of the child. UN 50- ونوقشت مسألة تصوير الأطفال في أنشطة جمع الأموال، ووسائط الإعلام والإشهار والأبحاث على أساس أنها مسألة مثيرة للقلق، ذلك أن صور الأطفال قد لا تحترم كرامة الطفل أو هويته.
    29. Many families - the majority, it is to be hoped - respect the dignity and human rights of their employees. UN 29- وكثيرة هي الأسر - بأمل أن تكون الأغلبية - التي تحترم كرامة الشاغلات لديها وحقوقهن الإنسانية.
    Obligation to respect the dignity of persons who have been or are being expelled UN الالتزام باحترام كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده
    It was underscored that such measures should respect the dignity of migrants and should be taken in accordance with human rights standards. UN وشُّدد على وجوب أن تتسم هذه التدابير باحترام كرامة المهاجرين وأن تُتّخذ بما يتفق مع معايير حقوق الإنسان.
    (i) Adopt a teaching style that is coherent in terms of human rights, respect the dignity of each student and provide equal opportunities for them; UN ' 1` انتهاج أسلوب متماسك في التعليم من حيث حقوق الإنسان، واحترام كرامة كل طالب، وتوفير فرص متكافئة لهم؛
    4. Since the start of the national liberation struggle, the Republic of Guinea-Bissau has undertaken to respect the dignity of the human person and the primacy of the Universal Declaration of Human Rights. UN 4- اختارت جمهورية غينيا - بيساو، منذ بداية الكفاح من أجل التحرير الوطني، احترام الكرامة الإنسانية والطبيعة السامية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus