Such data is crucial for the monitoring and evaluation of progress achieved and impact assessment of policies with respect to children. | UN | وتعتبر مثل هذه البيانات حيوية لرصد وتقييم التقدم المحرز وتقييم تأثير السياسات فيما يتعلق بالأطفال. |
The Committee urges the State party to review its position with respect to children belonging to minority groups and to consider withdrawing its reservation to article 30. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراجع موقفها فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى أقليات، وأن تنظر في سحب تحفظها على المادة 30 من الاتفاقية. |
They have also taken joint initiatives and formulated guidelines for member companies to restrict advertising and promoting practices with respect to children. | UN | كما أطلقت مبادرات مشتركة وصاغت مبادئ توجيهية للشركات الأعضاء لتقييد ممارسات الدعاية والترويج فيما يتعلق بالأطفال. |
R.C.3.2 (vii), add the words " and particularly with respect to children, elderly and disabled persons " at the end of the subparagraph. | UN | القاعدة جيم - 3-2 - `7 ' : تضاف عبارة " ولا سيما فيما يخص الأطفال والمسنين والمعوقين " في آخر الفقرة الفرعية. |
The Committee is concerned that there is almost no systematic collection of disaggregated data on all aspects of the Convention to be used in monitoring and evaluating legislation, policies and programmes adopted with respect to children. | UN | 389- تشعر اللجنة بالقلق لأنه لا يوجد تقريباًَ أي جمع منهجي للبيانات المفصلة بشأن جميع جوانب الاتفاقية، وهي البيانات التي يجب استخدامها لرصد وتقييم التشريعات والسياسات والبرامج المعتمدة بشأن الأطفال. |
However, it is concerned that the current data-collection mechanism is insufficient to ensure the systematic and comprehensive collection of disaggregated quantitative and qualitative data for all areas covered by the Convention in relation to all groups of children, in order to monitor and evaluate progress and assess the impact of policies adopted with respect to children. | UN | غير أنها قلقة من أن الآلية الحالية لجمع البيانات غير كافية لضمان الانتظام والشمولية في جمع البيانات الكمية والنوعية المصنفة بشأن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية فيما يتعلق بجميع فئات الأطفال، وذلك بغية رصد وتقييم التقدم المحرز وتقييم أثر السياسات المعتمدة فيما يتعلق بالطفل. |
On regular occasions in 2014, the Special Representative met with the Chair and members of the Committee on the Rights of the Child to improve the exchange of information and encourage joint advocacy with respect to children affected by armed conflict. | UN | واجتمعت الممثلة الخاصة في مناسبات منتظمة في عام 2014 برئيس وأعضاء لجنة حقوق الطفل لتحسين تبادل المعلومات والتشجيع على الدعوة المشتركة فيما يتعلق بالأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة. |
There are some signs however that the attitudes towards such unions are changing especially with respect to children born of such unions. | UN | ولكن هناك بعض الدلائل التي تشير إلى أن المواقف المتخذة إزاء هذا النوع من العلاقات بدأت تتغير ولا سيما فيما يتعلق بالأطفال المولودين ثمرة لهذه العلاقات. |
With respect to children in armed conflict, it was vital to criminalize all violations of children's rights and to end impunity for perpetrators. | UN | وفيما يتعلق بالأطفال في النزاع المسلح، قالت إن تجريم جميع الانتهاكات لحقوق الأطفال ووضع حد لإفلات الجناة من العقاب هو أمر حاسم الأهمية. |
Acknowledging the progress made in juvenile justice, Chile requested further information about Andorra's good practices in international cooperation with respect to children. | UN | وبالرغم من اعتراف شيلي بالتقدم المحرز في مجال قضاء الأحداث، طلبت مزيداً من المعلومات عن ممارسات أندورا الجيدة في مجال التعاون الدولي فيما يتعلق بالأطفال. |
The Committee requests the State party to provide in its next report further information and data on trafficking in particular with respect to children. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات وبيانات إضافية بشأن الاتجار بالأشخاص، وبخاصة فيما يتعلق بالأطفال. |
This statute regulates the achievements embodied in the Federal Constitution with respect to children and adolescents and introduces important innovations in the treatment of this issue as it sums up content, method and management changes. | UN | وينظم هذا القانون الإنجازات التي تضمنها الدستور الاتحادي فيما يتعلق بالأطفال والمراهقين، ويُدخِل ابتكارات هامة في معالجة هذه المسألة إذ إنها تلخص أهم التغييرات من حيث المحتوى والطرائق والإدارة. |
With respect to children in general, it is a cause for concern that special protections for minors, including the immediate provision of a lawyer, is considerably narrowed when they are accused of a crime falling under the jurisdiction of the State Security Courts. | UN | وفيما يتعلق بالأطفال عموماً من دواعي القلق أن الحماية الخاصة للقصّر، بما في ذلك توفير محام فوراً، أضيق كثيراً عندما يتهمون بجريمة تندرج في اختصاص محاكم أمن الدولة. |
The aim was to raise awareness among local authorities and military commanders of their obligations under international law with respect to children in armed conflict. | UN | وكان الهدف هو نشر الوعي بين السلطات المحلية والقادة العسكريين بشأن التزاماتهم بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بالأطفال في الصراع المسلح. |
With respect to children in conflict with the law, in 2008 the number of minors detained in the country's 37 prisons stood at 207 (181 boys and 26 girls). | UN | وفيما يتعلق بالأطفال الجانحين، بلغ عدد القاصرين المحتجزين، في عام 2008، 207 قاصرين في مجموع السجون ال37 في البلد، 181 منهم من البنين و26 من البنات. |
9. With respect to children with disabilities, in 2002, CRC urged Tunisia to review its existing policies and practices, taking due regard of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. | UN | 9- وفيما يخص الأطفال ذوي الإعاقة حثت لجنة حقوق الطفل، في عام 2002، تونس على إعادة النظر في سياساتها وممارساتها القائمة آخذة بعين الاعتبار القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين(36). |
The Committee remains concerned, however, at the lack of an adequate data collection mechanism within the State party to permit the systematic and comprehensive collection of desegregated quantitative and qualitative data for all areas covered by the Convention in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children. | UN | غير أن اللجنة ما زالت قلقة إزاء عدم وجود آلية ملائمة لجمع البيانات داخل الدولة الطرف تجمع بصورة منتظمة وشاملة بيانات كمية ونوعية تفصيلية بشأن جميع فئات الأطفال في كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية من أجل رصد وتقييم أثر السياسات المعتمدة فيما يخص الأطفال. |
R.C.3.3. (iv), add the words " and particularly with respect to children, elderly and disabled persons, especially to disabled persons with reduced mental capacity " , at the end of the subparagraph. | UN | القاعدة جيم - 3-3- `4 ' : تضاف عبارة " ولا سيما فيما يخص الأطفال والمسنين والمعوقين، وخاصة المعوقين ذوي القدرة العقلية المحدودة " في آخر الفقرة الفرعية. |
39. The Committee takes note of the data provided by the State party with respect to children living in different types of alternative care. | UN | 39- تحيط اللجنة علماً بالبيانات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الأطفال الذين يعيشون في مختلف أنواع مؤسسات الرعاية البديلة. |
1445. The Committee is concerned that the current data collection mechanism is insufficient to afford the systematic and comprehensive collection of disaggregated quantitative and qualitative data for all areas covered by the Convention in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children. | UN | 1445- يساور اللجنة القلق من أن الآلية الراهنة لجمع البيانات لا تكفي للقيام بتجميع منتظم وشامل للبيانات الكمية والنوعية المفصلة الخاصة بجميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية فيما يتصل بكافة مجموعات الأطفال لرصد وتقييم التقدم المحرز وتقييم أثر السياسات التي اعتمدت بشأن الأطفال. |
However, it is concerned that the current data-collection mechanism is insufficient to ensure the systematic and comprehensive collection of disaggregated quantitative and qualitative data for all areas covered by the Convention in relation to all groups of children, in order to monitor and evaluate progress and assess the impact of policies adopted with respect to children. | UN | غير أنها قلقة لأن الآلية الحالية لجمع البيانات غير كافية لضمان الانتظام والشمولية في جمع البيانات الكمية والنوعية المصنفة بشأن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية فيما يتعلق بجميع فئات الأطفال، وذلك بغية رصد وتقييم التقدم المحرز وتقييم أثر السياسات المعتمدة فيما يتعلق بالطفل. |
It also seeks to establish strict guidelines for the social system with respect to children. | UN | ويهدف أيضاً إلى وضع مبادئ توجيهية دقيقة للنظام الاجتماعي فيما يتصل بالأطفال. |
In Thailand, a strengthened juvenile justice system was developed to promote prevention, diversion, restorative justice and reintegration with respect to children in contact with the law, including reintegration support services for juvenile offenders and a restorative justice centre. | UN | وفي تايلند، وضع نظام للقضاء الإصلاحي وتم تعزيزه بهدف الترويج لمنع الجريمة والتحول عنها، والعدل الإصلاحي، وإعادة الإدماج فيما يختص بالأطفال المخالفين للقانون، بما يشمل تقديم خدمات دعم إعادة إدماج المجرمين الأحداث وإنشاء مكتب للعدل الإصلاحي. |