Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. | UN | وبناء على ذلك، لم يتخذ الفريق أي اجراء فيما يتعلق بالمطالبات بمثل هذه التكاليف. |
Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs at this time. | UN | وعليه، لا يتخذ الفريق أي إجراء في الوقت الحالي فيما يتعلق بالمطالبات ذات الصة بهذه التكاليف. |
Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. XV. RECOMMENDATIONS | UN | وتبعاً لذلك لا يتخذ الفريق أي إجراء فيما يتعلق بالمطالبات بهذه التكاليف. |
Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. | UN | وبناء عليه، لا يتخذ الفريق أي إجراء بشأن المطالبات المتعلقة بهذه التكاليف. |
Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. | UN | وبناء على ذلك، لا يتخذ الفريق أي إجراء بشأن المطالبات المتعلقة بهذه التكاليف. |
In addition, during the period under review, the secretariat has received requests for article 41 corrections with respect to claims in categories " D " , " E " , and " F " from a number of Governments and international organizations. | UN | 47- وبالإضافة إلى ذلك، تلقت الأمانة، خلال الفترة قيد الاستعراض، طلبات لإدخال تصويبات بموجب المادة 41 فيما يتعلق بمطالبات من الفئات " دال " و " هاء " و " واو " من عدد من الحكومات والمنظمات الدولية. |
2. The following comments relate to the structure of the organization, its decision-making procedures and its practice with respect to claims. | UN | 2 - وتتناول التعليقات التالية هيكل المنظمة، وإجراءاتها المتعلقة باتخاذ القرارات وممارساتها فيما يتصل بالمطالبات. |
Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs.S/AC.26/1999/13 | UN | وعليه، لا يتخذ الفريق أي إجراء فيما يخص المطالبات المتعلقة بهذه التكاليف. |
Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. | UN | وبناء على ذلك، لم يتخذ الفريق أي إجراء فيما يتعلق بالمطالبات بمثل هذه التكاليف. |
Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to claims for such costs. | UN | وعليه، لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن هذه الخسائر. |
She recognizes that ensuring access to justice, particularly with respect to claims involving the obligation of States to take positive measures towards the realization of the right to adequate housing, presents new challenges. | UN | وتسلم بأن العمل على كفالة اللجوء إلى القضاء ولا سيما فيما يتعلق بالمطالبات ذات الصلة بالتزام الدول باتخاذ تدابير إيجابية من أجل إعمال الحق في السكن اللائق ينطوي على تحديات. |
3.1 Liabilities arising in peacekeeping operations and activities are minimized to the maximum extent possible with respect to claims made against the Organization | UN | 3-1 تقليل الالتزامات الناتجة عن عمليات وأنشطة حفظ السلام إلى أدنى حد ممكن فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة ضد المنظمة |
The Advisory Committee welcomes the results achieved by the Office of Legal Affairs, and trusts that its efforts to represent the Organization with respect to claims made against it will be sustained. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالنتائج التي حققها مكتب الشؤون القانونية، وتأمل أن يستمر في جهوده لتمثيل المنظمة فيما يتعلق بالمطالبات المرفوعة ضدها. |
With respect to claims for MPA in respect of serious personal injury, Governing Council decision 3 provides as follows:“Mental pain and anguish | UN | ٥٤- وفيما يتعلق بالمطالبات عن اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن اﻹصابة الجسدية الجسيمة، ينص مقرر مجلس اﻹدارة رقم ٣ على ما يلي: |
44. The main obstacle facing the Organization with respect to claims for payment of retrospective rent remains that of proof of ownership of the property, not only at the time of the submission of the claim, but, more importantly, for the full period of occupation by the United Nations. | UN | ٤٤ - والعقبة الرئيسية التي تواجه المنظمة فيما يتعلق بالمطالبات بدفع اﻹيجارات بأثر رجعي، هي إثبات ملكية الممتلكات، لا في وقت تقديم الطلب فحسب، وإنما، وهذا هو اﻷهم، طوال فترة شغل اﻷمم المتحدة لها. |
Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. | UN | وبناء عليه، لا يتخذ الفريق أي إجراء بشأن المطالبات المتعلقة بهذه التكاليف. |
Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. | UN | وبناء على ذلك، لا يتخذ الفريق أي إجراء بشأن المطالبات المتعلقة بهذه التكاليف. |
Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. | UN | وبناء عليه، لم يتخذ الفريق أي إجراء بشأن المطالبات المقدمة بخصوص هذه التكاليف. |
Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. | UN | وبناء على ذلك، لا يتخذ الفريق أي إجراء بشأن المطالبات المتعلقة بهذه التكاليف. |
Accordingly, the Panel takes no action with respect to claims for such costs. | UN | وعليه لا يتخذ الفريق أي إجراء بشأن المطالبات المتعلقة بهذه التكاليف. |
In addition, peace treaties must not seek to extinguish the rights of victims of human rights violations with respect to claims of compensation and other forms of legal redress unless appropriate administrative schemes for compensation and prosecution are incorporated into the substantive peace agreement. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجب ألا تلتمس معاهدات السلام إسقاط حقوق ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بمطالبات التعويض وغير ذلك من أشكال الانتصاف القانوني، إلا إذا أُدرجت في اتفاق السلام الموضوعي خطط إدارية مناسبة للتعويض والمحاكمة. |
With respect to claims relating to contracts concluded between entities located outside Kuwait for the provision of goods to Kuwaiti end-users, the Panel's finding in paragraph 50 above applies. | UN | وفيما يتصل بالمطالبات المتعلقة بالعقود المبرمة بين كيانات واقعة خارج الكويت لتوريد سلع لمستفيدين نهائيين، ينطبق الاستنتاج الذي خلص إليه الفريق في الفقرة 50 أعلاه. |
The Panel's recommendations with respect to claims for receivables are summarized in annex II below. | UN | 60- ويرد في في المرفق الثاني أدناه ملخص لتوصيات الفريق فيما يخص المطالبات المتعلقة بالمبالغ المستحقة. |