"respect to resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتعلق بالقرار
        
    • حول القرار
        
    • يخص القرار
        
    The following measures have been taken with respect to resolution 1373 (2001): UN وفيما يتعلق بالقرار 1373، اتُّخذت التدابير التالية:
    With respect to resolution 66/115, however, we are not in a position to welcome a text that contains language on issues that contradicts our cultural and religious values. UN ومع ذلك، لا نستطيع، فيما يتعلق بالقرار 66/115، أن نرحب بنص يتضمن لغة بشأن مسائل تتناقض مع قيمنا الثقافية والدينية.
    In particular, I wish to explain the votes of the delegations of Brazil and Argentina with respect to resolution 66/19, on the Syrian Golan. UN أود أن أعلل تصويت وفدي البرازيل والأرجنتين في ما يتعلق بالقرار 66/19 بشأن الجولان السوري.
    The parties to the other tracks can have no confidence that the Government of Israel, which calls for negotiations where there should be none, for example with respect to resolution 425 (1978), and refuses to negotiate, when it should, on resolutions 242 (1967) and 338 (1973), will make any proposals that are innocent of political, legal or propaganda considerations. UN من هنا، فإن تلك الممارسات، لا تشجع على الاعتقاد بأن حكومة إسرائيل، التي تطالب بالتفاوض حيث لا يجب حول القرار ٤٢٥، فيما ترفض التفاوض حيث يجب حول القرارين ٢٤٢ و ٣٣٨، تقوم بطرح كهذا ببراءة عما ذكرنا سياسيا وقانونيا وإعلاميا.
    16. With respect to resolution 1624 (2005), the Executive Directorate will continue to include the issue of implementation of the resolution in its dialogue with States and will actively encourage those States that have not yet submitted a report on their implementation of the resolution to do so. UN 16 - فيما يخص القرار 1624 (2005)، ستواصل المديرية التنفيذية إدراج مسألة تنفيذه في حوارها مع الدول، وستشجع بقوة الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها لهذا القرار على القيام بذلك.
    It does not in any way change our previous position of abstention with respect to resolution 64/10. UN ولكنه لا يغير بأي حال موقفنا السابق المتمثل في الامتناع عن التصويت فيما يتعلق بالقرار 64/10.
    Indeed, my delegation made the point at that time that the draft resolution represented a step backwards with respect to resolution 52/30. UN وفي الحقيقة أوضح وفدي حينذاك أن مشروع القرار قد مثَّل انتكاسة فيما يتعلق بالقرار 52/30.
    With respect to resolution 54/206, Ghana has established legal institutions to combat corrupt practices and illegal transfer of funds including money-laundering. UN وفيما يتعلق بالقرار 54/206، أنشأت غانا مؤسسات قانونية لمكافحة ممارسات الفساد والتحويل غير الشرعي للأموال بما في ذلك غسل الأموال.
    Although we believe that draft resolution A/C.1/57/L.54 represents a step backwards with respect to resolution 52/30, Cuba will not oppose the consensus, if that is the decision taken. UN ومع أننا نعتقد بأن مشروع القرار A/C.1/57/L.54 يمثل خطوة إلى الوراء فيما يتعلق بالقرار 52/30، فإن كوبا لن تعارض توافق الآراء، إذا كان ذلك هو القرار الذي يتـم التوصل إليه.
    Certainly this can also be anticipated with respect to resolution 1566 (2004). UN ويمكن توقع ذلك يقينا فيما يتعلق بالقرار 1566 (2004).
    148. Working paper No. 14 from the United States of America/Canada Division, reported on commemorative naming practices in Canada with respect to resolution VIII/2 of the Eighth Conference. UN 148 - وتناولت ورقة العمل رقم 14 من شعبة الولايات المتحدة الأمريكية/كندا ممارسات التسمية التذكارية في كندا فيما يتعلق بالقرار 8/2 للمؤتمر الثامن.
    With respect to resolution 60/41 on Jerusalem, which we support, Canada believes that the status of Jerusalem can be resolved only in the framework of a comprehensive settlement of the situation between Palestine and Israel. UN أما فيما يتعلق بالقرار 60/41 بشأن القدس، الذي يحظى بتأييدنا، فترى كندا أنه لا يمكن تسوية مركز القدس إلا في إطار تسوية شاملة للحالة بين فلسطين وإسرائيل.
    Resolution 2118 (2013) therefore introduces a mandatory reporting element with respect to resolution 1540 (2004). UN ومن ثمّ، فإن القرار 2118 (2013) يستحدث عنصراً يُلزم بالإبلاغ فيما يتعلق بالقرار 1540 (2004).
    4. With respect to resolution 57/112, adopted by the General Assembly at its fifty-seventh session, on 3 December 2002, Switzerland believes that any comprehensive settlement of the problems in the Middle East must include an adequate solution under international law to the problem of the occupied Syrian Golan Heights. UN 4 - وفيما يتعلق بالقرار 57/112 الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، ترى سويسرا أن أي تسوية شاملة للمشاكل في الشرق الأوسط ينبغي أن تتضمن حلا ملائما بموجب القانون الدولي لمشكلة مرتفعات الجولان السورية المحتلة.
    Mr. Rees (United States of America): The United States would like to explain its vote with respect to resolution 62/183, which is entitled " Unilateral economic measures as a means of political and economic coercion against developing countries " and was submitted under sub-item (a) of agenda item 52. UN السيد ريس (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): تود الولايات المتحدة أن تعلل تصويتها فيما يتعلق بالقرار 62/183، المعنون " التدابير الاقتصادية الانفرادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية " الذي قدم في إطار البند الفرعي (أ) من البند 52 من جدول الأعمال.
    Mr. McMahan (United States of America): With respect to resolution 63/150, I would like to draw attention to the explanation made by the United States on 25 November regarding what is now the fifth preambular paragraph. UN السيد ماكمهان (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية): فيما يتعلق بالقرار 63/150، أود أن أسترعي انتباهكم إلى الشرح الذي قدمته الولايات المتحدة يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر بشأن ما أصبحت الآن الفقرة الخامسة من الديباجة.
    7.17 With respect to resolution 58/269, in which the Assembly requested the Secretary-General to ensure that resources were clearly identified for the performance of monitoring and evaluation functions, the Court has no budget specifically designated for such activities. UN 7-17 وفيما يتعلق بالقرار 58/269 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة أن تكون الموارد محددة تحديدا واضحا من أجل أداء وظيفتي الرصد والتقييم، فإنه ليس لدى المحكمة ميزانية موجهة خصيصا لهذه الأنشطة.
    Mr. Gutiérrez (Peru) (spoke in Spanish): With respect to resolution 64/292 on the human right to water and sanitation that we have just adopted, I should like to make the following remarks on behalf of my country. UN السيد غوتيريث (بيرو) (تكلم بالإسبانية): فيما يتعلق بالقرار 64/292 بشأن حق الإنسان في الحصول على المياه والصرف الصحي الذي اتخذناه للتو، أود أن أبدي الملاحظات التالية باسم بلدي.
    The parties to the other tracks can have no confidence that the Government of Israel, which calls for negotiations where there should be none, for example with respect to resolution 425 (1978), and refuses to negotiate when it should, on resolutions 242 (1967) and 338 (1973), will make any proposals that are innocent of political, legal or media considerations. UN من هنا، فإن تلك الممارسات لا تشجع على الاعتقاد بأن حكومة اسرائيل، التي تطالب بالتفاوض حيث لا يجب حول القرار ٤٢٥ فيما ترفض التفاوض حيث يجب حول القرارين ٢٤٢ و ٣٣٨، تقوم بطرح كهذا ببراءة عما ذكرنا سياسيا وقانونيا وإعلاميا.
    17. With respect to resolution 1624 (2005), the Executive Directorate will continue to include the issue of implementation of the resolution in its dialogue with States and will actively encourage those States that have not yet submitted a report on their implementation of the resolution to do so. UN 17 - وفيما يخص القرار 1624 (2005)، ستواصل المديرية التنفيذية إدراج مسألة تنفيذه في حوارها مع الدول، وستشجع بقوة الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها لهذا القرار على القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus