"respected in all circumstances" - Traduction Anglais en Arabe

    • احترامها في جميع الظروف
        
    • احترامه في كل الظروف
        
    • احترام هذه العلامة في جميع الأحوال
        
    • تُحترم في جميع الظروف
        
    Such an approach aimed at the recognition of the absolute character of international humanitarian law principles and to ensure that they are respected in all circumstances. UN ويهدف هذا النهج إلى الاعتراف بالطابع المطلق لمبادئ القانون اﻹنساني الدولي وإلى ضمان احترامها في جميع الظروف.
    It was her belief that the situation obtaining in Northern Ireland was essentially a political one; the British Government should be reminded, however, that there were certain minimum human rights standards that should be respected in all circumstances. UN وأعربت عن اعتقادها بأن الحالة السائدة في أيرلندا الشمالية هي أساساً حالة سياسية؛ وقالت إنه ينبغي مع ذلك تذكير الحكومة البريطانية بأن هناك معايير دنيا معينة لحقوق اﻹنسان ينبغي احترامها في جميع الظروف.
    (c) The Committee is of the opinion that the international protection of the rights of persons belonging to minorities includes elements that must be respected in all circumstances. UN (ج) ومن رأي اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف.
    As President of the International Committee of the Red Cross, I could hardly conclude this statement before the Assembly without restating the basic postulate that international humanitarian law must be respected in all circumstances. UN وبصفتي رئيسا للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، لا يسعني أن اختتم هذا البيان أمام الجمعية دون أن أكرر مرة أخرى الفرضية اﻷساسية المسلم بها بأن القانون اﻹنساني الدولي قانون يجب احترامه في كل الظروف.
    It shall be respected in all circumstances. UN ويجب احترام هذه العلامة في جميع الأحوال وعدم إساءة استعمالها.
    (c) The Committee is of the opinion that the international protection of the rights of persons belonging to minorities includes elements that must be respected in all circumstances. UN (ج) ومن رأي اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف.
    (c) The Committee is of the opinion that the international protection of the rights of persons belonging to minorities includes elements that must be respected in all circumstances. UN (ج) ومن رأي اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف.
    (c) The Committee is of the opinion that the international protection of the rights of persons belonging to minorities includes elements that must be respected in all circumstances. UN (ج) ومن رأي اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف.
    (c) The Committee is of the opinion that the international protection of the rights of persons belonging to minorities includes elements that must be respected in all circumstances. UN (ج) وتعتقد اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف.
    (c) The Committee is of the opinion that the international protection of the rights of persons belonging to minorities includes elements that must be respected in all circumstances. UN (ج) ومن رأي اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف.
    10. It may thus be concluded that there is no uniformity as to the minimum rights that must be respected in all circumstances. UN 10 - وبناء على ذلك، يجوز الاستنتاج بأنه ليس هناك توحيد فيما يتعلق بالحد الأدنى من الحقوق التي يجب احترامها في جميع الظروف.
    It should be noted that general comment No. 29 on state of emergency situations of the Human Rights Committee states that " the Committee is of the opinion that the international protection of the rights of persons belonging to minorities includes elements that must be respected in all circumstances " (CCPR/C/21/Rev.1/Add.11). UN وينبغي الإشارة إلى التعليق العام رقم 29 بشأن حالات الطوارئ الصادر عن لجنة حقوق الإنسان والذي ينص على أنه " من رأي اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتميين إلى الأقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف " (CCPR/C/21/Rev.1/Add.11).
    It reminded the belligerents of their obligation to spare and protect civilians, an obligation under international humanitarian law to be respected in all circumstances. UN وذكَّرت المتحاربين بواجبهم في استثناء المدنيين وحمايتهم، وهو واجب ينص عليه القانون الإنساني الدولي ويجب احترامه في كل الظروف.
    While international human rights law permits limitations at certain times of certain rights, the right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment must be respected in all circumstances. UN وإذا كان القانون الدولي لحقوق الإنسان يسمح بفرض قيود في بعض الأوقات على بعض الحقوق، فإن الحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هو حق يجب احترامه في كل الظروف.
    It shall be respected in all circumstances. UN ويجب احترام هذه العلامة في جميع الأحوال وعدم إساءة استعمالها.
    It should ensure that interim measures of protection issued by the Human Rights Committee in cases brought by individuals under sentence of death are respected in all circumstances. UN وينبغي للدولة الطرف ضمان أن تُحترم في جميع الظروف التدابير المؤقتة للحماية، الصادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الحالات المعروضة من أفراد محكوم عليهم بالإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus