"respectful dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوار القائم على الاحترام
        
    • حوار قائم على الاحترام
        
    • حوار يقوم على الاحترام
        
    She welcomed the progress made by Myanmar and called on all States to work with the country in the context of a respectful dialogue. UN وأعربت عن ترحيبها بالتقدم الذي أحرزته ميانمار، ودعت جميع الدول إلى العمل مع هذا البلد في سياق من الحوار القائم على الاحترام.
    Any measures taken by the United Nations in the field of human rights must be based on the principles of respectful dialogue, impartiality, non-selectivity and non-politicization. UN وأي تدابير تتخذها الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان يجب أن تستند إلى مبادئ الحوار القائم على الاحترام والحيادية وعدم الانتقائية وعدم التسييس.
    It has done so in the time-honoured Pacific way -- through respectful dialogue, cooperation and joint action. UN فعل ذلك بطريقة المحيط الهادئ المرعية على مدى السنوات - من خلال الحوار القائم على الاحترام والتعاون والعمل المشترك.
    It has done that in the time-honoured Pacific way, through respectful dialogue and cooperation and then through joint action. UN وقد اضطلع المنتدى بذلك الدور على طريقة منطقة المحيط الهادئ وإرثها التاريخي، عبر الحوار القائم على الاحترام والتعاون، ومن ثم عبر العمل المشترك، فيما بعد.
    The delegation had come expecting a respectful dialogue of equals, and the Committee had no right to preach to it. UN فقد كان الوفد يتوقع الدخول في حوار قائم على الاحترام بين أطراف متكافئة، وليس للجنة الحق في وعظه وإرشاده.
    It also requires education, responsible local journalism, and mutually respectful dialogue between community leaders in which both sides are willing to make compromises to find solutions. UN كما تتطلب التثقيف، وصحافة محلية مسؤولة، وإجراء حوار يقوم على الاحترام بين زعماء المجتمعات المحلية يبدي فيه الطرفان استعدادهما لتقديم تنازلات بهدف إيجاد الحلول.
    The Republic of Panama wishes to reiterate that the question under consideration, being an extremely sensitive domestic issue for the Chinese people, must be resolved through respectful dialogue and mutual understanding; the United Nations can and should encourage that dialogue. UN وتكرر جمهورية بنما التأكيد أن المشكلة المطروحة للمناقشة ينبغي أن تسوى، نظرا لكونها مسألة داخلية بالغة الحساسية بالنسبة للشعب الصيني، عن طريق الحوار القائم على الاحترام والتفاهم المتبادل، وبأنه يمكن للأمم المتحدة، بل عليها، تهيئة الظروف المواتية لإقامة هذا الحوار.
    The Republic of Panama supports that proposal and wishes to reiterate that the question under consideration, being an extremely sensitive domestic issue for the Chinese people, must be resolved through respectful dialogue and mutual understanding; the United Nations can and should encourage that dialogue. UN وتؤيد جمهورية بنما هذا المقترح، وتعرب مجددا عن اعتقادها بأن المشكلة المطروحة للمناقشة ينبغي أن تسوى، نظرا لكونها مسألة داخلية شديدة الحساسية بالنسبة للشعب الصيني، عن طريق الحوار القائم على الاحترام والتفاهم المتبادل، وبأنه يمكن للأمم المتحدة، بل عليها، تهيئة الظروف المواتية لإقامة هذا الحوار.
    Multilateralism, respect for international law and for the rules and principles that regulate coexistence between nations, as well as respectful dialogue remain the best way to resolve disputes, guarantee peaceful coexistence among States and ensure an international climate of peace. UN وما زالت تعددية الأطراف واحترام القانون الدولي والقواعد والمبادئ التي تنظم التعايش بين الأمم، فضلا عن الحوار القائم على الاحترام هي أفضل وسيلة لحل النزاعات، وضمان التعايش السلمي بين الدول وكفالة تهيئة مناخ دولي للسلام.
    Mexico believes that the observance of international law and the rules and principles governing coexistence among nations, as well as respectful dialogue irrespective of imbalances or differences, are necessary tools for overcoming differences between States and for ensuring a climate of international peace. UN وتعتقد المكسيك أن احترام القانون الدولي والقواعد والمبادئ التي تنظم التعايش بين الأمم، فضلا عن الحوار القائم على الاحترام بغض النظر عن الاختلالات أو الاختلافات، أدوات ضرورية لتجاوز الخلافات بين الدول وضمان مناخ من السلام الدولي.
    Therefore, her delegation believed that consideration of the draft resolution in the General Assembly was unjustified and must be removed from the Committee's agenda immediately, being as it violated the principles of respectful dialogue, international cooperation and impartiality that must govern approaches to human rights issues. UN ولذلك فإن وفدها يعتقد بأن النظر في مشروع القرار في الجمعية العامة ليس له ما يبرره ويجب رفعه من جدول أعمال اللجنة على الفور نظراً لأنه ينتهك مبادئ الحوار القائم على الاحترام والتعاون الدولي وعدم التحيُّز، وهي مبادئ يجب أن تحكم النُهُج المتعلقة بمسائل حقوق الإنسان.
    The Department takes the lead in organizing workshops, training sessions, seminars and awareness-raising and dissemination events with the objective of increasing awareness of current racist practices in order to promote respectful dialogue between different cultural identities. UN وتضطلع الإدارة بدور القيادة في تنظيم حلقات عمل، ودورات تدريبية، وحلقات دراسية، ومناسبات للتوعية ونشر المعلومات تهدف إلى زيادة الوعي بالممارسات العنصرية الحالية من أجل تعزيز الحوار القائم على الاحترام بين الهويات الثقافية المختلفة.
    40. The Belarusian delegation had wished to avoid posing a voting dilemma for friendly delegations. It encouraged other delegations to also withdraw any country-specific draft resolutions that had been introduced on human rights and to re-establish a positive and respectful dialogue on the various issues submitted to the Third Committee for its consideration. UN 40 - فوفد بيلاروس الذي لم يرغب في وضع الوفود أمام خيار صعب أثناء التصويت، يناشد الوفود الأخرى أن تحذو حذوه، وتسحب أي مشروع قرار عن حالة حقوق الإنسان في بلد بعينه، وتعود إلى الحوار القائم على الاحترام والحوار المثمر حول هذه المسائل وحول المسائل الأخرى المعروضة على اللجنة الثالثة.
    7. Mexico considers that it is through the observance of international law and the rules and principles governing coexistence between nations, even if there are asymmetries or disparities, and through respectful dialogue that States are able to overcome their differences and ensure a climate of international peace. UN 7 - وترى المكسيك أن احترام القانون الدولي والقواعد والمبادئ التي تنظم التعايش بين الدول، دون النظر إلى أوجه الشبه أو التباين فيما بينها، فضلا عن الحوار القائم على الاحترام المتبادل كلها عوامل من شأنها تجاوز الخلافات بين الدول وضمان مناخ يسوده السلام الدولي.
    On 1 August 2009, President Raúl Castro Ruz publicly reiterated Cuba's readiness to participate in a respectful dialogue, between equals, with the United States -- a dialogue that assumes our independence, sovereignty and self-determination. UN في 1 آب/أغسطس 2009، أكد الرئيس راؤول كاسترو روز مجددا وبصورة علنية استعداد كوبا للمشاركة في الحوار القائم على الاحترام وبين طرفين متساويين، مع الولايات المتحدة - الحوار الذي يقر باستقلالنا وسيادتنا وحقنا في تقرير المصير.
    170.100. Continue to defend the cooperative approach (Democratic People's Republic of Korea) approach of cooperation (Eritrea) non-politicization and respectful dialogue in the field of human rights (Democratic People's Republic of Korea) / mutual respect and non-politicization of human rights issues (Eritrea); UN 170-100- مواصلة الدفاع عن النهج التعاوني (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) نهج التعاون (إريتريا) وعدم التسييس وإجراء الحوار القائم على الاحترام في مجال حقوق الإنسان (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)/الاحترام المتبادل وعدم تسييس قضايا حقوق الإنسان (إريتريا)؛
    There is a need for respectful dialogue among various religions and civilizations. UN وهناك حاجة إلى إجراء حوار قائم على الاحترام بين مختلف الأديان والحضارات.
    626. The Russian Federation noted that the agreement of the Syrian Arab Republic to undergo its universal periodic review demonstrated that, despite the difficult period, it was open to a mutually respectful dialogue on human rights issues. UN 626- ولاحظ الاتحاد الروسي أن موافقة الجمهورية العربية السورية على اجتياز الاستعراض الدوري الشامل يثبت أنها، رغم الظرف الصعب الذي تمر به، منفتحة على حوار قائم على الاحترام المتبادل بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    Accordingly, draft resolution A/C.3/61/L.31/ Rev.1 had much to recommend it, since it called for mutually respectful dialogue and the elimination of politically motivated or biased country-specific resolutions. UN وبالتالي فإن مشروع القرار A/C.3/61/L.31/Rev.1 يتضمن الكثير مما يستدعي التوصية به، نظراً لأنه يدعو إلى حوار يقوم على الاحترام المتبادل والابتعاد عن القرارات ذات الدوافع السياسية أو المتحيزة ضد بلدان محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus