"respective spheres" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل في
        
    • ميادين اختصاصها
        
    While the NHRC is in the process of drafting a National Action Plan for Human Rights, various Ministries have fully integrated human rights issues in their own National Plans in their respective spheres. UN وبينما تعمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل وضع خطة عمل وطنية لإعمال حقوق الإنسان، أدمجت الوزارات المختلفة، كل في نطاق اختصاصها، مسائل حقوق الإنسان بشكل كامل في خططها الوطنية.
    The High Representative and COMIFOR will, in their respective spheres, monitor the situation and, as necessary, inform the Security Council. UN وسيقوم الممثل السامي وقائد قوة التنفيذ العسكرية، كل في مجاله، برصد الحالة وإبلاغ مجلس اﻷمن حسب الضرورة.
    The High Representative and COMIFOR will, in their respective spheres, monitor the situation and, as necessary, inform the Security Council. UN وسيقوم الممثل السامي وقائد قوة التنفيذ كل في مجال اختصاصه، برصد الحالة وإبلاغ مجلس اﻷمن حسب الضرورة.
    IMO and ITC are involved in the elaboration of databases on women within their respective spheres of responsibility. UN وتشترك المنظمة البحرية الدولية ومركز التجارة الدولية في إعداد قواعد بيانات بشأن المرأة كل في نطاق مسؤوليته المحددة.
    In carrying out its functions, the Electoral Division, under the overall authority of the Special Representative, will coordinate its activities with those of the Human Rights, Police and Military Divisions in their respective spheres of competence. UN ١٧ - وسوف تقوم شعبة الانتخابات في إطار السلطة الشاملة المعزاة إلى الممثل الخاص، عند الاضطلاع بأعمالها، بتنسيق أنشطتها مع أنشطة شعبة حقوق اﻹنسان وشعبة الشرطة والشعبة العسكرية، كل في مجال اختصاصه.
    The Special Rapporteur on the human rights situation in the territory of the former Yugoslavia agreed on the need to coordinate the carrying out of both mandates in their respective spheres of competence and welcomed the cooperation offered. UN وأعرب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا سابقا عن موافقته على ضرورة تنسيق النهوض بولايتيهما، كل في مجال اختصاصه، وأعرب عن امتنانه للتعاون المعروض.
    The European Community was encouraged by the positive response of GATT and UNCTAD, within their respective spheres of competence, to the follow-up of the Conference. UN وقد شجعت الاستجابة اﻹيجابية من جانب " غات " واﻷونكتاد، كل في مجال اختصاصه، الجماعة اﻷوروبية على متابعة المؤتمر.
    Within their respective spheres, the organizational units of United Nations offices away from Headquarters and at the regional commissions undertaking general service support also carry out the activities under the subprogramme. UN والوحدات التنظيمية لمكاتب اﻷمم المتحدة الموجودة خارج المقر وفي اللجان الاقليمية التي تقدم دعما بالخدمات العامة، تضطلع أيضا، كل في نطاق عملها، باﻷنشطة المدرجة في البرنامج الفرعي.
    Numerous recent events and initiatives have greatly contributed to this evolutionary process in their respective spheres and have played a significant role to this end. UN وقد أسهمت إسهامــا كبيرا فـي هذه العملية التطورية مناسبات ومبادرات أخيرة عديدة، كل في مجالها، وأدت دورا هاما في هذا السبيل.
    Different actors need to ensure that, in their respective spheres of responsibility, the necessary opportunities and access is being offered to persons with disabilities on an equal basis with others. UN ويلزم أن تكفل مختلف الجهات الفاعلة، كل في دائرة مسؤوليته، إتاحة الفرص والإمكانيات اللازمة للأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع الآخرين.
    84. Under Chapter 9.3.15 of the Constitutional Framework, ministers are responsible for implementing government policy within their respective spheres of competence. UN 84- والوزراء مسؤولون بموجب الفصل 9-3-15 من الإطار الدستوري عن تنفيذ سياسة الحكومة كل في نطاق اختصاصه.
    The Commission invited specialized agencies and relevant United Nations programmes and funds to contribute, within their respective spheres of competence, to the implementation of the Plan of Action for the Decade and to cooperate closely with the Office of the High Commissioner in that regard. UN ودعت اللجنة الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ذات الصلة الى المساهمة، كل في مجال اختصاصه، الى تنفيذ خطة العمل للعقد والى التعاون الوثيق مع المفوضية في هذا الصدد.
    The ministerial departments responsible for finance, security, defence and territorial administration are alerted and take appropriate steps within their respective spheres of competence. UN يتم إشعار الدوائر الوزارية المسؤولة عن الشؤون المالية، والأمنية، والدفاع، وإدارة المقاطعات بشأن هؤلاء الأشخاص. وتتخذ هذه الدوائر الإجراءات المناسبة كل في مجال اختصاصها.
    The administrative services at Geneva, Vienna and Nairobi and the regional commissions are responsible within their respective spheres for the implementation of their projects under this section and the administration of related resources. UN وتضطلع الخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية، كل في نطاقه، بالمسؤولية عن تنفيذ المشاريع الخاصة به في إطار هذا الباب وإدارة الموارد ذات الصلة.
    In accordance with the national legislation, the decrees of the President of the Republic of Uzbekistan and the orders of the Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan, the ministries and departments, within their respective spheres of competence, adopt generally binding normative acts. UN ووفقا للتشريعات الوطنية، تصدر المراسيم الرئاسية في جمهورية أوزبكستان، وكذلك أوامر مجلس وزرائها، وأوامر الوزراء والإدارات، كل في مجال اختصاصه، من أجل اعتماد قوانين معيارية ملزمة بشكل عام.
    In addition, we urge that the work of the Convention should enjoy broad participation by civil society, the private sector, the scientific community and the relevant international organizations in their respective spheres of competence. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا نحث على وجوب تمتع عمل الاتفاقية بمشاركة واسعة النطاق من المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والمجتمع العلمي، والمنظمات الدولية المعنية، كل في نطاق اختصاصاته.
    10. By now virtually all United Nations agencies have become involved in assisting the transition economies within their respective spheres of competence. UN ١٠ - واﻵن أصبحت جميع وكالات اﻷمم المتحدة تقريبا مشتركة في مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كل في مجال اختصاصها.
    4. Invites the relevant specialized agencies and other organizations of the United Nations system to continue, within their respective spheres of competence, to extend assistance for higher education to Palestine refugee students; UN ٤ - تدعو الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة الى الاستمرار، كل في مجال اختصاصها، في تقديم المساعدات للتعليم العالي للطلاب اللاجئين الفلسطينيين؛
    4. Invites the relevant specialized agencies and other organizations of the United Nations system to continue, within their respective spheres of competence, to extend assistance for higher education to Palestine refugee students; UN ٤ - تدعو الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة الى الاستمرار، كل في مجال اختصاصها، في تقديم المساعدات للتعليم العالي للطلاب اللاجئين الفلسطينيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus