These numbers represent an increase of 14.77 and 64.5 per cent respectively in the higher education system. | UN | وتمثِّل هذه الأعداد زيادة بنسبة 14.77 و64.5 في المائة على التوالي في نظام التعليم العالي. |
The 1921 Constitution was followed by the first, second and third constitutions of the Republic of Turkey adopted respectively in 1924, 1961 and 1982. | UN | وتلت هذا الدستور الدساتير الأول والثاني والثالث لجمهورية تركيا المعتمدة على التوالي في عام 1924 وعام 1961 وعام 1982. |
Other related activities undertaken by the Office and by the Department of Public Information are highlighted below, respectively in section III and IV. | UN | ويجري أدناه إبراز أنشطة أخرى ذات صلة اضطلعت بها المفوضية وإدارة شؤون اﻹعلام، وهي على التوالي في الفرعين الثالث والرابع. |
The 10 largest suppliers commanded shares of 79 per cent and 86 per cent respectively in 1996. | UN | فقد بلغ نصيبهما من السلع المستوردة من أكبر عشرة بلدان ٩٧ في المائة و٦٨ في المائة على التوالي في عام ٦٩٩١. |
The Fourth Committee adopted, without a vote, two draft resolutions and one decision, which are contained, respectively, in paragraphs 10 and 11 of the present report. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الرابعة مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحد دون تصويت ترد كلها على التوالي في الفقرتين 10 و 11 من التقرير الحالي. |
As a result, the employment rates for men and women aged 15-64 increased to 74.6 per cent and 53.1 per cent respectively in 2006. | UN | ونتيجة لذلك، زاد توظيف الرجال والنساء الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و64 بنسبة 74.6 و53.1 في المائة على التوالي في عام 2006. |
These figures rose to 17 and five respectively in 2006. | UN | وقد ارتفع هذان الرقمان إلى 17 و5 على التوالي في عام 2006. |
The proportions of women and men are 61 per cent and 39 per cent respectively in medicine, and in technological fields 30 per cent and 70 per cent respectively. | UN | فنسب النساء والرجال هي 61 في المائة و39 في المائة على التوالي في كلية الطب، وفي المجالات التكنولوجية 30 في المائة و70 في المائة على التوالي. |
During the last two mandates, the Group had only two periods of 9 weeks and of 7 to 9 weeks, respectively, in the field. | UN | وخلال الولايتين الأخيرتيــن كان لــدى الفريق فترة 9 أسابيع وما بين 7 و 9 أسابيع على التوالي في الميدان. |
The Committee adopted, without a vote, two draft resolutions and one draft decision, which are contained, respectively, in paragraphs 12 and 13 of the report. | UN | واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحد، وهي ترد، على التوالي في الفقرتين 12 و 13 من التقرير. |
Both of these areas are subsumed under commitment 4 and commitment 5, respectively, in the BPoA. | UN | ويدخل هذان المجالان معاً في إطار الالتزام 4 والالتزام 5 على التوالي في برنامج عمل بروكسل. |
Neighbouring countries Costa Rica and the Dominican Republic received $1,413 and $1,626 million, respectively, in 2010. | UN | فكوستاريكا والجهورية الدومينيكية، البلدان المجاوران، تلقيا 1.413 و 1.626 مليون دولار، على التوالي في عام 2010. |
These numbers increased to 28 and 217 respectively in 2008. | UN | وزادت هذه الأعداد إلى 28 و 217 على التوالي في عام 2008. |
In 1989 average life expectancy among the urban population was 71.1, and among the rural population 70.0, in comparison with 68.7 and 67.5 respectively in 1992. | UN | وفي عام ٩٨٩١ بلغ متوسط العمر المتوقع بين السكان الحضريين ١,١٧، وبين السكان الريفيين ٠,٠٧، بالمقارنة ﺑ٧,٨٦ و٥,٧٦ على التوالي في عام ٢٩٩١. |
His delegation saw the need for Articles B and D on prevention and cooperation respectively in the context of transboundary harm. | UN | وقال إن وفده يرى ضرورة للمادتين باء ودال المتعلقتين بالوقاية والتعاون على التوالي في سياق الضرر العابر للحدود. |
Drop-out rates at the primary and secondary school levels were 3.5 and 5 per cent, respectively, in 1993. | UN | فقد بلغت معدلات التسرب من مستويات الدراسة الابتدائية والثانوية ٥ر٣ و ٥ في المائة على التوالي في عام ٣٩٩١. |
In eastern Europe, exports and imports of services grew by 28 and 27 per cent, respectively, in the first three quarters of 1995. | UN | ونمت صادرات أوروبا الشرقية ووارداتها من الخدمات بنسبة ٢٨ و ٢٧ في المائة على التوالي في التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٥. |
Established, respectively, in 1986, 1987 and 1989, the three Regional Centres are basically charged with providing States, at their request, with operational support for any initiatives they might undertake in order to pursue peace, disarmament, arms limitation and development. | UN | والمراكز اﻹقليمية الثلاثة التي أنشئت على التوالي في ١٩٨٦ و ١٩٨٧ و ١٩٨٩، تضطلع أساسا بتوفير الدعم التشغيلي للدول بناء على طلبها لتلبية أية مبادرات تتخذها سعيا لتحقيق السلم ونزع السلاح والحد من اﻷسلحـــة والتنميـــة. |
The fate of Father Guojun Pei, of the diocese of Yixian, and of deacon Ma Shunbao, aged 42, arrested on 29 January and 6 November 1991 respectively in the province of Hebei, is still unknown. | UN | ولا يزال يجهل مصير اﻷب غوجون باي من أبرشية ايكسيان، والشدياق ما شونباو، وعمره ٢٤ سنة، وقد أوقفا في ٩٢ كانون الثاني/يناير و٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ على التوالي في مقاطعة هيبي. |
Services account for 52 per cent of GDP and 35 per cent of employment in DCs, as compared to 72 per cent and over 70 per cent, respectively, in developed countries. | UN | وتمثل الخدمات 52 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و35 في المائة من العمالة في البلدان النامية، مقابل 72 في المائة وأكثر من 70 على الترتيب في البلدان المتقدمة. |
The gender disparities in primary and secondary schools have continued to decline throughout the years, reaching 0.93 and 0.79 respectively in 2011. | UN | فقد استمر تراجع مستويات التفاوت بين الجنسين في المدارس الابتدائية والثانوية مع مرور السنوات، ووصلت النسبة إلى 0.93 و0.79 على التوالي عام 2011. |