"responding to natural disasters" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستجابة للكوارث الطبيعية
        
    • التصدي للكوارث الطبيعية
        
    • مواجهة الكوارث الطبيعية
        
    • والاستجابة للكوارث الطبيعية
        
    We acknowledge the generosity of the United States in responding to natural disasters in Asia and the Pacific region. UN ونحن ننوه بسخاء الولايات المتحدة في الاستجابة للكوارث الطبيعية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Kenya supports the efforts of the United Nations to assist Member States and regional arrangements in responding to natural disasters. UN وتدعم كينيا جهود الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    Due to its familiarity with this matter and its first-hand experience, Turkey believes that an effective use and coordination of military and civil defence assets can make a real difference in responding to natural disasters. UN وبفضل معرفة تركيا بهذه المسألة وتجربتها المباشرة، فإنها تعتقد أن الاستخدام والتنسيق الفعالين لأصول الدفاع العسكري والمدني يمكن أن يحدثا تغييرا حقيقيا في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    The resolution reinforced earlier decisions and resolutions adopted by the Assembly and by the Economic and Social Council concerning humanitarian assistance and the leadership role of the Secretary-General in responding to natural disasters and other humanitarian emergencies. UN وشدَّد هذا القرار على القرارات والمقررات التي سبق للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن اتخذاها بشأن المساعدة الإنسانية والدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام في التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الأخرى.
    The resolution reinforced earlier decisions and resolutions adopted by the Assembly and by the Economic and Social Council concerning humanitarian assistance and the leadership role of the Secretary-General in responding to natural disasters and other humanitarian emergencies. UN وشدَّد هذا القرار على القرارات والمقررات التي سبق للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن اتخذاها بشأن المساعدة الإنسانية والدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام في التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الأخرى.
    It encouraged Member States to put in place, as appropriate, customs measures to improve effectiveness in responding to natural disasters. UN وشجعت الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير جمركية، حسب الاقتضاء، لتحسين فعالية مواجهة الكوارث الطبيعية.
    As a result, there is increasing demand for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Development Programme to bolster their cooperation and coordination in responding to natural disasters. UN ونتيجة لذلك، تتزايد مطالبة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتعزيز تعاونهما وتنسيقهما في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    In responding to natural disasters, UNDP has worked to pick up where humanitarian relief leaves off and put early recovery initiatives in place. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي, في الاستجابة للكوارث الطبيعية, على مد يد المساعدة عند انتهاء مهمة الإغاثة الإنسانية لكي يهيئ مبادرات الإنعاش المبكر.
    Furthermore, the role of the Department in responding to natural disasters usually involves the reception and channelling of large contributions, including procurement and transportation of relief goods. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور إدارة الشؤون اﻹنسانية في الاستجابة للكوارث الطبيعية يشمل عادة تلقي وتوصيل تبرعات كبيرة، بما في ذلك اشتراء ونقل السلع الغوثية.
    6. Although there was still room for improvement in programming and funding for humanitarian assistance, SADC acknowledged the efforts of the United Nations in responding to natural disasters. UN 6 - وذكر أنه ما زال هناك مجال للتحسين في برمجة المساعدة الإنسانية وتمويلها، ولكن المجموعة تعترف بجهود الأمم المتحدة في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    49. The Ministry of the Environment and Natural Resources has taken a leading role in responding to natural disasters and emergencies and adapting to climate change. UN 49 - وتضطلع وزارة البيئة والموارد الطبيعية بدور قيادي في الاستجابة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ والتكيف مع تغير المناخ.
    The resolution reinforced earlier decisions and resolutions adopted by the Assembly and by the Economic and Social Council concerning humanitarian assistance and the leadership role of the Secretary-General in responding to natural disasters and other humanitarian emergencies. UN وعزز هذا القرار القرارات والمقررات التي سبق للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن اتخذاها بشأن المساعدة الإنسانية والدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام في الاستجابة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الأخرى.
    We believe that strengthening cooperation in responding to natural disasters and destruction under the umbrella of the United Nations in accordance with the Hyogo Declaration and Framework for Action 2005-2015 and related General Assembly resolutions, should remain one of the Organization's priority tasks. UN ونرى أن تعزيز التعاون في الاستجابة للكوارث الطبيعية وما تسببه من دمار تحت مظلة الأمم المتحدة وفقا لإعلان وإطار عمل هيوغو للفترة 2005- 2015 وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ينبغي أن يبقى ضمن المهام ذات الأولوية للمنظمة.
    The resolution reinforced earlier decisions and resolutions adopted by the Assembly and by the Economic and Social Council concerning humanitarian assistance and the leadership role of the Secretary-General in responding to natural disasters and other humanitarian emergencies. UN وشدَّد هذا القرار على القرارات والمقررات التي سبق للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن اتخذاها بشأن المساعدة الإنسانية والدور القيادي الذي يضطلع به الأمين العام في التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الأخرى.
    294. Reference was made to General Assembly resolution 46/182 and to the linkage of the legislative mandate contained in that resolution to the role of the Secretary-General in responding to natural disasters and humanitarian emergencies. UN 294 - وقد أشير إلى قرار الجمعية العامة 46/182 وإلى الصلة بين الولاية التشريعية الواردة في ذلك القرار والدور الذي يضطلع به الأمين العام في التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية.
    296. Reference was made to General Assembly resolution 46/182 and to the linkage of the legislative mandate contained in that resolution to the role of the Secretary-General in responding to natural disasters and humanitarian emergencies. UN 296 - وقد أشير إلى قرار الجمعية العامة 46/182 وإلى الصلة بين الولاية التشريعية الواردة في ذلك القرار والدور الذي يضطلع به الأمين العام في التصدي للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية.
    1. All panellists agreed that training, interactive dialogue and joint exercises are key preparedness measures to ensure appropriate coordination in responding to natural disasters. UN 1 - اتفق جميع المشاركين في فريق النقاش على أن التدريب والحوار التفاعلي والتمارين المشتركة تمثل تدابير أساسية في مجال التأهب بغية كفالة التنسيق الملائم عند التصدي للكوارث الطبيعية.
    The United States has long recognized the importance of not only responding to natural disasters, but also helping communities prepare for and minimize vulnerabilities. UN وسلمت الولايات المتحدة منذ فترة طويلة ليس بأهمية مواجهة الكوارث الطبيعية فحسب، بل أيضا بمساعدة المجتمعات على الاستعداد لحالات الضعف أو الإقلال منها إلى أدنى حد.
    In that context, UNEP has focused its efforts in support of the United Nations system on responding to natural disasters and developing mechanisms to guide environmental recovery. UN وقد ركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) جهوده لدعم قدرات منظومة الأمم المتحدة على مواجهة الكوارث الطبيعية واستحداث آليات لتوجيه الإنعاش البيئي.
    (ii) Make health protection a goal of policies responding to large-scale crises, such as food shortages, global economic crises, climate change and post-conflict reconstruction and development, in the same way that health considerations are embedded in policy and legal frameworks for responding to natural disasters and armed conflict; UN ' 2` جعل حماية الصحة هدفا من أهداف السياسات المتعلقة بالاستجابة للأزمات الواسعة النطاق، مثل نقص الغذاء، والأزمات الاقتصادية العالمية، وتغير المناخ، وإعادة التعمير والتنمية بعد انتهاء النـزاع، على غرار مراعاة الاعتبارات الصحية في الإطارين السياسي والقانوني من أجل مواجهة الكوارث الطبيعية والنـزاع المسلح؛
    He also highlighted the issues of staff security in high-risk areas and responding to natural disasters as newly evolving challenges. UN وأبرز أيضاً قضايا أمن الموظفين في المناطق التي يرتفع فيها الخطر والاستجابة للكوارث الطبيعية باعتبارهما من التحديات الجديدة الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus