"responding to requests for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرد على طلبات
        
    • الاستجابة لطلبات الحصول على
        
    • تلبية طلبات الحصول على
        
    • تلبية طلبات تقديم
        
    • وتستجيب للطلبات المتعلقة
        
    • والاستجابة لطلبات
        
    • اليوم لطلبات
        
    • بتلبية طلبات
        
    • الاستجابة لطلبات المساعدة
        
    • والرد على طلبات
        
    • للاستجابة لطلبات
        
    • بالاستجابة لطلبات
        
    • وتلبية طلبات الحصول على
        
    * responding to requests for cooperation and assistance from States UN :: الرد على طلبات التعاون والمساعدة المقدمة من الدول
    He also asked whether there was a protocol or manual of guidelines for judges and prosecutors on responding to requests for protection. UN وسأل أيضا إذا كان هناك بروتوكول أو دليل يرشد القضاة والمدعين العامين عند الرد على طلبات الحماية.
    79. Unreasonable delays in responding to requests for information are a very frequent concern. UN 79 - تشكل التأخيرات غير المعقولة في الاستجابة لطلبات الحصول على المعلومات سببا من أسباب القلق الذي يتكرر بكثرة.
    The programme facilitated public understanding of the climate change process through responding to requests for information and through public information events and products and the provision of library services. UN 85- ويسّر هذا البرنامج الفهم العام لعملية تغير المناخ عن طريق الاستجابة لطلبات الحصول على المعلومات واللقاءات والنواتج الإعلامية وتقديم خدمات المكتبات.
    Efforts will also focus on responding to requests for technical assistance from member countries; assisting in exchange of expertise between member countries; and building trust with national-level counterparts. UN وستركز الجهود أيضاً على تلبية طلبات الحصول على المساعدة التقنية الواردة من البلدان الأعضاء؛ والمساعدة في تبادل الخبرات بين البلدان الأعضاء؛ وبناء الثقة مع النظراء على الصعيد الوطني.
    438. The comprehensive and detailed report prepared by the State party, especially in responding to requests for information raised during the Committee's previous dialogue with New Zealand, is noted with appreciation. UN ٤٣٨ - تلاحظ اللجنة مع التقدير التقرير الشامل والمفصل الذي أعدته الدولة الطرف، وبخاصة من حيث تلبية طلبات تقديم المعلومات التي تم توجيهها خلال حوار اللجنة السابق مع نيوزيلندا.
    Overview UNIFEM is a demand-driven organization, responding to requests for technical and programming support where opportunities arise and gaps are most pressing. UN 6 - إن الصندوق منظمة تعمل وفقا للطلب وتستجيب للطلبات المتعلقة بالدعم التقني والبرنامجي حيثما تتاح الفرص وتتسع الثغرات.
    (ii) Being demand-driven, responding to requests for support from Member States and other stakeholders, aligning support with national development plans and strategies and reaffirming the centrality of national ownership and leadership; UN ' 2` وأن تكون قائمة على الطلب، والاستجابة لطلبات الدعم المقدمة من الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين، ومواءمة الدعم مع الخطط والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، وإعادة التأكيد على أهمية تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني؛
    There is no provision for responding to requests for status updates. UN ولا يوجد حكم قانوني فيما يخصُّ الرد على طلبات الإفادة بآخر المستجدَّات في موقف طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة.
    42. responding to requests for clarification, representatives of the Secretariat said that the status of the compendium of administrative policies, practices and procedures was reflected in its name. UN 42 - وفي معرض الرد على طلبات التوضيح، قال ممثلو الأمانة العامة إن فحوى موجز السياسات والممارسات والإجراءات الإدارية يستشف من تسميته.
    It is involved in responding to requests for waiver of immunities of United Nations personnel and disclosure of United Nations documents in accordance with the policy of maximum cooperation with international courts and tribunals, and it assists in devising completion strategies and residual mechanisms to address various matters that remain outstanding after the courts' closure. UN ويتناول المكتب الرد على طلبات رفع الحصانة على موظفي الأمم المتحدة والكشف عن وثائق الأمم المتحدة وفقاً لسياسة التعاون الأقصى مع المحاكم والهيئات القضائية الدولية، ويساعد على وضع استراتيجيات إنجاز الأعمال والآليات المتبقية لمعالجة مختلف المسائل المعلقة بعد غلق المحاكم.
    responding to requests for information, disseminating scientific findings and facilitating data collection and capacitybuilding in developing countries; UN (ﻫ) الاستجابة لطلبات الحصول على المعلومات، ونشر النتائج العملية، وتيسير جمع البيانات وبناء القدرات في البلدان النامية؛
    The programme facilitated public understanding of the climate change process by responding to requests for information through the UNFCCC website, public information events and information products. UN 100- ويسّر هذا البرنامج الفهم العام لعملية تغير المناخ عن طريق الاستجابة لطلبات الحصول على معلومات من خلال موقع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على الإنترنت والتظاهرات الإعلامية العامة والمنتجات الإعلامية.
    (e) The P-4 post approved in subprogramme 6, Population, has assisted the Population Division in speeding up the publication of planned outputs and responding to requests for substantive documentation and briefing papers. UN (هـ) وأتاحت الوظيفة برتبة ف-4 المعتمدة في إطار البرنامج الفرعي 6، السكان، لشعبة السكان أن تحقق ما يلي: التعجيل في نشر النواتج المقررة؛ الاستجابة لطلبات الحصول على الوثائق الفنية والإعلامية.
    Efforts will also focus on responding to requests for technical assistance from member countries; assisting in exchange of expertise between member countries; and building trust with national-level counterparts. UN وستركز الجهود أيضاً على تلبية طلبات الحصول على المساعدة التقنية الواردة من البلدان الأعضاء؛ والمساعدة في تبادل الخبرات بين البلدان الأعضاء؛ وبناء الثقة مع النظراء على الصعيد الوطني.
    The ISU also responded to numerous other requests for implementation support each month in addition to responding to requests for information from States not parties, the media, and interested organizations and individuals. UN 12- وقامت الوحدة أيضاً بتلبية طلبات عديدة أخرى كل شهر لدعم التنفيذ بالإضافة إلى تلبية طلبات الحصول على معلومات الواردة من دول ليست أطرافاً، ومن وسائط الإعلام، ومن منظمات معنية وأفراد مهتمين بالموضوع.
    438. The comprehensive and detailed report prepared by the State party, especially in responding to requests for information raised during the Committee's previous dialogue with New Zealand, is noted with appreciation. UN ٤٣٨ - تلاحظ اللجنة مع التقدير التقرير الشامل والمفصل الذي أعدته الدولة الطرف، وبخاصة من حيث تلبية طلبات تقديم المعلومات التي تم توجيهها خلال حوار اللجنة السابق مع نيوزيلندا.
    III. Overview 6. UNIFEM is a demand-driven organization, responding to requests for technical and programming support where opportunities arise and where gaps are most pressing. UN 6 - الصندوق منظمة تعمل وفقاً للطلب، وتستجيب للطلبات المتعلقة بالدعم التقني والبرنامجي حيثما تتاح الفرص وتكون الثغرات أشد حاجة إلى الإصلاح.
    (b) Improving the flow of information to the mass media, through press briefings for news correspondents, the convening of seminars and symposia, participation in public meetings, and responding to requests for information material, interviews and articles. UN )ب( تحسين تدفق المعلومات الى وسائط اﻹعلام الجماهيري، عن طريق الاجتماعات الاعلامية الصحفية لمراسلي اﻷنباء، وعقد حلقات دراسية وندوات، والمشاركة في الاجتماعات العامة، والاستجابة لطلبات الحصول على مواد إعلامية، والمقابلات والمقالات.
    (iii) Maintenance of the same-day response time for responding to requests for medical evacuations UN ' 3` الاحتفاظ بزمن الاستجابة في نفس اليوم لطلبات الإجلاء الطبي
    The ISU also responded to numerous other requests for implementation support each month in addition to responding to requests for information from States not parties, the media, and interested organizations and individuals. UN 10- وقامت الوحدة أيضاً بتلبية طلبات أخرى عديدة كل شهر لدعم التنفيذ بالإضافة إلى تلبية طلبات وردت من دول ليست أطرافاً، ومن وسائط الإعلام، ومن منظمات معنية وأفراد مهتمين للحصول على معلومات.
    responding to requests for technical assistance from developing countries is at the core of the work of the CTCN. UN وقال إن الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية المقدمة من البلدان النامية هي في صلب عمل المركز والشبكة.
    The Office of the Prosecutor will assist local authorities by providing information and documents, responding to requests for assistance and answering questions in relation to ongoing investigations and trials. UN وسيساعد مكتب المدعي العام السلطات المحلية عن طريق توفير المعلومات والوثائق، والرد على طلبات المساعدة والإجابة على الأسئلة المتعلقة بالتحقيقات الجارية والمحاكمات.
    The Extradition Act 1974 provides an effective regime for responding to requests for surrender of persons. UN ويوفر قانون الإبعاد الصادر عام 1974 نظاماً فعالاً للاستجابة لطلبات تسليم الأشخاص.
    The support centre is also in the process of establishing indicators to measure the service levels in responding to requests for support from users. UN كما يقوم حاليا بوضع مؤشرات لقياس مستويات الخدمة فيما يتصل بالاستجابة لطلبات الدعم الصادرة عن المستخدمين.
    The secretariat provides assistance within the limits of its existing financial resources, including by providing advice and responding to requests for information and documentation related to the Convention. UN وتقدم الأمانة المساعدة في حدود الموارد المالية المتوافرة لديها، بما في ذلك إسداء المشورة وتلبية طلبات الحصول على المعلومات والوثائق المتعلقة بالاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus