"response measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير الاستجابة
        
    • تدابير التصدي
        
    • لتدابير الاستجابة
        
    • لتدابير التصدي
        
    • تدابير استجابة
        
    • تدابير المواجهة
        
    • بتدابير الاستجابة
        
    • وتدابير الاستجابة
        
    • بتدابير التصدي
        
    • تدابير الرد
        
    • تدابير مواجهة
        
    • إجراءات الاستجابة
        
    • تدابير للاستجابة
        
    • لتدابير المواجهة
        
    • وتدابير المواجهة
        
    In 2011, the two Subsidiary Bodies are to develop a work programme on response measures. UN وستقوم الهيئتان الفرعيتان خلال عام 2011، بوضع برنامج عمل بشأن تدابير الاستجابة.
    Efforts to date have focused on identifying vulnerabilities and determining response measures. UN وقد ركّزت الجهود حتى الآن على اكتشاف أوجه الضعف وتحديد تدابير الاستجابة.
    F. Human rights implications of response measures 65 - 68 22 UN واو - آثار تدابير الاستجابة في حقوق الإنسان 65-68 19
    They also recall the challenges faced by developing countries from the impact of response measures. UN ويشيرون أيضا إلى التحديات التي تواجهها البلدان النامية بسبب آثار تدابير التصدي.
    Adaptation also encompasses adaptation to the impact of the implementation of response measures. UN يشمل التكيف أيضاً التكيف مع آثار تنفيذ تدابير التصدي.
    Numerical distribution of response measures in tables 4.1 - 4.7, sorted by their respective strategic objectives and cluster groups UN التوزيع العددي لتدابير الاستجابة في الجداول 4-1 إلى 4-7، مُصنفاً بحسب الأهداف الاستراتيجية لكل منها وبحسب المجموعات
    To address economic and social consequences of response measures pursuant to provisions in Chapter VII. UN أن يعالج العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي عملاً بالأحكام الواردة في الفصل السابع.
    There is consensus about the need for enhanced cooperation, coordination and coherence in the response measures at the regional and international levels. UN وهناك توافق في الآراء على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق والاتساق في تدابير الاستجابة على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Non-Annex I Parties shall report on impacts of response measures in their national communications. UN كما يتعين على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن تأثيرات تدابير الاستجابة في بلاغاتها الوطنية.
    Non-Annex I Parties shall report on impacts of response measures in their national communications. UN كما يتعين على الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تبلغ عن تأثيرات تدابير الاستجابة في بلاغاتها الوطنية.
    This will allow a better understanding of the phenomenon, and will provide pertinent information for the definition of response measures. UN وسيسمح ذلك بزيادة فهم الظاهرة، كما سيوفر معلومات وثيقة الصلة لتحديد تدابير الاستجابة.
    The terms of reference of this workshop will include assessments on approaches to minimize the adverse effects of response measures on developing countries; UN وتتضمن اختصاصات حلقة العمل هذه تقييمات بشأن المناخ المتوخاة للتقليل إلى أدنى حد من آثار تدابير الاستجابة الضارة على البلدان النامية؛
    The short-term response measures are also an opportunity to develop projects with objectives that might serve as the basis for future long-term operational programs, consistent with the guidance of the Conference of the Parties. UN كما أن تدابير الاستجابة في اﻷجل القصير هي فرصة لتطوير مشاريع ذات أهداف يمكن أن تستخدم أساساً لبرامج تشغيلية طويلة اﻷجل في المستقبل، تتمشى مع اﻹرشاد الذي توفره الاتفاقية لﻷطراف.
    IMPACT OF THE IMPLEMENTATION OF response measures UN الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة
    Such networks should enhance the capacity for climate change detection, which would greatly facilitate targeting of impacts and, hence, identification of appropriate response measures. UN ومن شأن هذه الشبكات أن تزيد القدرة على اكتشاف تغيرات المناخ وهذا بدوره يسهل استهداف الآثار ومن ثم تعيين تدابير الاستجابة الملائمة.
    Furthermore, climate response measures should be supportive of the Millennium Development Goals and not hamper its realization. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون تدابير التصدي لتغير المناخ داعمةً للأهداف الإنمائية للألفية وأن لا تعرقل تحقيقها.
    Climate change poses a long-term challenge, while its response measures may constrain trade and production. UN ويشكل تغير المناخ تحدياً على المدى الطويل، في حين أن تدابير التصدي له قد تقيد الطلب والإنتاج.
    Their contribution to response measures in developing countries is best measured in terms of the policy frameworks that are being developed. UN وأفضل ما تقاس به مساهمتها في تدابير التصدي في البلدان النامية هو أطر السياسة العامة التي يجري وضعها.
    The AWG-KP also considered the flexibility mechanisms, land use, land-use change and forestry, and potential consequences of response measures. UN ونظر الفريق العامل أيضاً في آليات المرونة، واستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، والنتائج المحتملة لتدابير الاستجابة.
    Economic and social consequences of response measures UN العواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي
    Representatives of Portugal, speaking on behalf of the European Union, the United States of America and a nongovernmental organization proposed additional response measures for consideration by the working group. UN واقترح ممثل البرتغال، الذي تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، وممثل إحدى المنظمات غير الحكومية تدابير استجابة إضافية يمكن أن ينظر فيها الفريق العامل.
    response measures in this area should therefore be facility and processspecific, taking into account socio-economic factors as well as technical feasibility and availability. UN ولذا فإن تدابير المواجهة في هذا المجال ينبغي أن تكون موجهة لمرافق وعمليات معينة مع مراعاة العوامل الاجتماعية والاقتصادية والجدوى التقنية وناحية التوافر.
    ATS has also supported Parties to advance negotiations on matters relating to response measures under the Kyoto Protocol. UN كما قدم البرنامج دعمه للأطراف لدفع عجلة المفاوضات حول المسائل المتعلقة بتدابير الاستجابة بموجب بروتوكول كيوتو.
    The third is the implementation of the Buenos Aires Programme of Work on Adaptation and response measures. UN والعنصر الثالث هو تنفيذ برنامج عمل بوينس آيرس بشأن التكيف وتدابير الاستجابة.
    Reducing costs associated with climate impacts and minimizing economic costs associated with climate response measures required cooperation at many levels, among various actors, public and private. UN وإن خفض التكاليف المرتبطة بآثار المناخ وتقليص التكاليف الاقتصادية المرتبطة بتدابير التصدي لتغير المناخ إلى أدنى حد ممكن يقتضيان التعاون على جميع الأصعدة، وبين مختلف الجهات الفاعلة، في القطاعين العام والخاص.
    Therefore, it is more desirable for an institution to consider each case individually and to apply the appropriate response measures. UN ولذلك فإنه من المستحسن أكثر أن تقوم مؤسسة ما بالنظر في كل حالة من الحالات على حدة وتطبيق تدابير الرد المناسبة.
    In that regard, one speaker indicated that some small island developing States were more inclined to pursue other response measures, including takeback schemes. UN وفي ذلك الصدد، أوضح أحد المتحدثين أن بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية تميل أكثر من غيرها نحو البحث عن تدابير مواجهة أخرى، بما في ذلك مخططات إرجاع الزئبق.
    The comprehensive framework for action appears to treat short-term response measures by various countries from a unidimensional perspective. UN ويبدو أن في إطار العمل الشامل يعالج إجراءات الاستجابة القصيرة المدى التي تتخذها بلدان عديدة من منظور أحادي البعد.
    In addition, strong political response measures were required by the international community to address violations of the Treaty, including through Security Council-authorized inspections. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير للاستجابة السياسية القوية لمواجهة انتهاكات المعاهدة بطرق منها عمليات التفتيش التي يأذن بها مجلس الأمن.
    The Working Group noted that the tables did not represent an agreed upon text of possible response measures and that the lists were not necessarily complete or prioritized. UN وأشار الفريق العامل إلى أن الجداول لا تمثل نصاً متفقاً عليه لتدابير المواجهة الممكنة كما أن القوائم لا تعد بالضرورة قوائم كاملة أو مرتبة حسب الأولويات.
    Part 4 contains a series of tables listing strategic objectives and available response measures that may contribute to achieving each of the seven global mercury priorities defined by the Governing Council in Decision 24/3 IV. UN أما الجزء الرابع فيتضمن مجموعة من الجداول التي تحدد الأهداف الاستراتيجية وتدابير المواجهة المتاحة التي يمكن أن تسهم في تحقيق الأولويات العالمية السبعة التي حددها مجلس الإدارة في مقَرَّره 24/3 ' رابعاً`.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus