"response strategies" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجيات الاستجابة
        
    • استراتيجيات استجابة
        
    • استراتيجيات التصدي
        
    • باستراتيجيات التصدي
        
    • استراتيجيات للاستجابة
        
    • واستراتيجيات الاستجابة
        
    • لاستراتيجيات الاستجابة
        
    • باستراتيجيات الاستجابة
        
    • إستراتيجيات الاستجابة
        
    Include providing food as part of local response strategies. UN :: إدراج توفير الغذاء في استراتيجيات الاستجابة المحلية.
    Intergovernmental Panel on Climate Change response strategies Working Group May 1992. UN الفريق العامل المعني بصياغة استراتيجيات الاستجابة والتابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    It also provides an opportunity to analyse the military strength of LRA and to agree on humanitarian response strategies. UN ويتيح أيضا فرصة لتحليل القوام العسكري لجيش الرب للمقاومة والاتفاق على استراتيجيات الاستجابة الإنسانية.
    Based on its scientific assessments, IPCC has proposed various response strategies to counter the potential impacts of climate change. UN واستنادا إلى تقييماته العلمية، اقترح الفريق استراتيجيات استجابة مختلفة لمواجهة اﻵثار المحتملة لتغير المناخ.
    UNEP has reviewed and analyzed regularly the status of regional environmental problems and assists in the formulation of response strategies. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بانتظام، باستعراض وتحليل حالة المشاكل البيئية الإقليمية، ويساعد في صياغة استراتيجيات التصدي لها.
    The UNDP role has evolved, over time, into being an integral part of the response, planning and implementing multi-sectoral response strategies that mobilize key national actors, including governments, civil society and the private sector, to reverse the course of the pandemic. UN وتطور دور البرنامج مع الزمن ليصبح جزءا لا يتجزأ من التصدي والتخطيط والتنفيذ في ما يتعلق باستراتيجيات التصدي متعددة القطاعات التي تعبـئ الجهات الفاعلة الوطنية الرئيسية، بما فيها الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص، لعكس مسار الوباء.
    7. Food security is now at the top of the agenda of the Government of Sierra Leone, requiring the support of the international community and response strategies that consider the overall subregional context. UN 7 - ويتبوأ الأمن الغذائي حاليا موضع الصدارة في جدول أعمال حكومة سيراليون، مما يستلزم الدعم من المجتمع الدولي ويتطلب وضع استراتيجيات للاستجابة تراعي سياق المنطقة دون الإقليمية في مجمله.
    Addendum. Climate change impacts, adaptation measures and response strategies UN إضافة: آثار تغير المناخ وتدابير التكيف واستراتيجيات الاستجابة
    (ix) Increase participation in the bilateral, regional and global research, assessment, monitoring and mapping of climate impacts, including the adoption of oceanographic and atmospheric measures and policies and the development of response strategies. UN ' ٩ ' زيادة الاشتراك على المستويات الثنائية والاقليمية والعالمية، في بحث وتقييم ومسح اﻵثار المناخية، بما في ذلك اعتماد التدابير والسياسات المتعلقة بالمحيطات والغلاف الجوي، ووضع استراتيجيات الاستجابة.
    (ix) Increase participation in bilateral, regional and global research, assessment, monitoring and mapping of climate impacts, including oceanographic and atmospheric measures and policies and the development of response strategies. UN ' ٩ ' زيادة الاشتراك على المستويات الثنائية والاقليمية والعالمية، في بحث وتقييم ومسح اﻵثار المناخية، بما في ذلك التدابير والسياسات المتعلقة بالمحيطات والغلاف الجوي، ووضع استراتيجيات الاستجابة.
    Building the resilience of vulnerable communities, while reinforcing local response strategies rooted in traditional knowledge, is essential for climate change adaptation and disaster. Leapfrogging makes sense UN أما بناء قدرة المجتمعات الضعيفة على التأقلم، مع تعزيز استراتيجيات الاستجابة المحلية المتجذرة في المعرفة التقليدية، فهو أمر ضروري للتكيف مع تغير المناخ والكوارث.
    IUCN also stressed the need for due consideration of the links between climate change and biodiversity, especially the potential effects of climate change response strategies on biodiversity. UN كما يؤكد الاتحاد على الحاجة لإيلاء الاعتبار الواجب للصلات التي تربط بين تغيُّر المناخ والتنوع البيئي وبخاصة ما يمكن أن ينجم عن التنوع البيئي نتيجة استراتيجيات الاستجابة لتغيُّر المناخ.
    No Parties provided information on the impacts of response strategies. Methods UN 241- ولم يقدم أي طرف من الأطراف معلومات عن آثار استراتيجيات الاستجابة.
    UNEP has reviewed and regularly analysed the status of environmental problems in the regions and assisted in the formulation of response strategies. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يستعرض ويحلل بشكل دوري حالة المشاكل البيئية في مختلف المناطق، ويساعد في صياغة استراتيجيات الاستجابة لها.
    Increased emphasis on the implementation of Article 6 in Parties' evolving climate response strategies, as related activities were generally regarded as fundamental instruments for the successful implementation of the overall goal of the Convention UN ▪ زيادة التركيز على تنفيذ المادة 6 لدى الدول الأطراف في استراتيجيات الاستجابة للمناخ الآخذة في التطور، إذ اعتبرت الأنشطة ذات الصلة عموماً وسائل أساسية لتحقيق الهدف العام للاتفاقية
    The ICRC has often pointed to the need to design flexible response strategies to situations of internal displacement. UN وقد أشارت لجنة الصليب الأحمر الدولية مرات عدة إلى ضرورة تصميم استراتيجيات استجابة مرنة لحالات التشريد الداخلي.
    The identification of reasons for which children found themselves on the street might help in devising response strategies. UN وتعيين أسباب تواجد الأطفال في الشوارع من شأنه أن يساعد في وضع استراتيجيات استجابة.
    Among these adaptive response strategies are: UN ومن بين استراتيجيات استجابة التكيف المذكورة ما يلي:
    This analysis forms the basis for developing response strategies, building capacities and implementing administrative reforms. UN ويشكل هذا التحليل أساسا لوضع استراتيجيات التصدي لتلك المخاطر، وبناء القدرات وتنفيذ الإصلاحات الإدارية.
    Cooperation on response strategies (area (b)b) UN التعاون المتعلق باستراتيجيات التصدي (المجال (ب))(ب)
    As countries are not sufficiently prepared to cope with these impacts, they need to develop response strategies and promote resilience. UN ونظراً إلى عدم استعداد البلدان استعدادا كافيا للتعامل مع هذه الآثار، فإنها في حاجة إلى وضع استراتيجيات للاستجابة وتحسين سبل التكيف.
    Since then WCP has been the major international programme for coordinating global climate monitoring and research, studies of climate change and variability, and appropriate response strategies. UN ومنذ ذلك الحين كان برنامج المناخ العالمي البرنامج الدولي الرئيسي لتنسيق رصد المناخ العالمي والبحوث والدراسات المعنية بتغيُّر المناخ وتنوُّعِهِ، واستراتيجيات الاستجابة الملائمة.
    55. Best practices studies are on going in the pilot countries, in order to have a baseline for the response strategies adopted. UN 55- يجري إعداد دراسات عن أفضل الممارسات في البلدان الرائدة، من أجل إقامة قاعدة مرجعية لاستراتيجيات الاستجابة التي سيتم اعتمادها.
    Intergovernmental Panel on Climate Change response strategies Working Group May 1992. UN الفريق العامل التابع للجنة الحكومية الدولية المعنية باستراتيجيات الاستجابة لتغير المناخ، أيار/مايو 1992.
    1. Takes note of the report of the Executive Director and requests that the United Nations Environment Programme continues to carry out activities related to Climate Impact Assessment and response strategies in partnership with the other agencies collaborating in the Climate Agenda; UN 1 - يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي ويطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل القيام بالأنشطة المتعلقة بتقييم تأثيرات المناخ وتقييم إستراتيجيات الاستجابة في شراكة الوكالات الأخرى المتعاونة في تنفيذ جدول أعمال المناخ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus