"response systems" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظم الاستجابة
        
    • ونظم الاستجابة
        
    • نظم استجابة
        
    • نظم للاستجابة
        
    • ونظم التصدي
        
    National and international response systems have had to meet unprecedented needs. UN وكان على نظم الاستجابة الوطنية والدولية الإسراع بتلبية احتياجات لم يسبق لها مثيل.
    C. Improving the coordination of environmental emergency response systems UN جيم - تحسين تنسيق نظم الاستجابة لحالات الطوارئ البيئية
    68. In March 2013, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs released a study on linking humanitarian and nuclear response systems. UN 68 - وفي آذار/مارس 2013، نشر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دراسة عن الربط بين نظم الاستجابة الإنسانية والنووية.
    Simulation exercises are also increasingly being used to test planning assumptions and response systems. UN وما فتئت عمليات المحاكاة تُستخدم أيضا على نحو متزايد لاختبار افتراضات التخطيط ونظم الاستجابة.
    Special attention will be paid to improving national and subnational epidemiological capacity to monitor disease incidence and to set up rapid response systems to control disease outbreaks. UN وسيوجه اهتمام خاص لتحسين القدرة الوطنية ودون الوطنية على مكافحة اﻷوبئة لرصد انتشار اﻷمراض وإنشاء نظم استجابة سريعة لمكافحة حالات تفشي اﻷمراض.
    33. In response to high levels of violence against children and women in homes, schools and communities, UNICEF and its governmental and non-governmental partners have implemented a comprehensive programme since 2004, including monitoring, law and policy development, awareness-raising, capacity-building and the setting up of response systems. UN 33 - وفي مواجهة ارتفاع مستويات العنف ضد الأطفال والنساء في المنازل والمدارس والمجتمعات المحلية، تنفذ اليونيسيف وشركاؤها الحكوميون وغير الحكوميين برنامجا شاملا منذ عام 2004 يشمل الرصد، ووضع القوانين والسياسات، والتوعية، وبناء القدرات، وإنشاء نظم للاستجابة.
    15. Social determinants of exposure to environmental hazards play a significant role in designing the response systems. UN 15 - وتؤدي العوامل الاجتماعية التي تحدد درجة التعرض للمخاطر البيئية دورا هاما في تصميم نظم الاستجابة.
    Various training programmes for the stakeholders, including in the areas of developing emergency response systems, safe chemical management and promoting chemical research have been carried out. UN وتم الاضطلاع بالعديد من برامج التدريب لأصحاب المصالح، بما في ذلك في مجال تطوير نظم الاستجابة الطارئة، والإدارة الآمنة للمواد الكيميائية وتعزيز البحوث الكيميائية.
    In this context, it is up to the United Nations to pay particular attention to forgotten emergencies and to develop its rapid response systems. UN وفي هذا السياق فإن إيلاء اهتمام خاص للحالات الطارئة المنسية ووضع نظم الاستجابة السريعة التي تأخذ بها منوطان بالأمم المتحدة.
    Indonesia looked forward to effective reforms that would ensure the complete support and the response systems needed both at Headquarters and in the field. UN وذكر أن إندونيسيا تتطلع إلى إجراء إصلاحات فعالة لتكفل الدعم الكامل وتوفر نظم الاستجابة اللازمة سواء في المقر أو في الميدان.
    36. The World Health Organization has also analysed the lessons learned from the public health measures adopted in the aftermath of the Chernobyl accident, with a view to strengthening radiation emergency response systems. UN 36 - كما حللت منظمة الصحة العالمية الدروس المستقاة من تدابير الصحة العامة التي اتخذت عقب حادثة تشيرنوبيل بهدف تقوية نظم الاستجابة لحالات الطوارئ عند حدوث تسرب إشعاعي.
    Turkey was pleased to have received so much support for the Turkish-Greek draft resolution on cooperation in establishing a joint emergency response capability to complement the humanitarian and emergency response systems of the United Nations. UN وعبر عن سرور تركيا لما لقيته من دعم كبير لمشروع القرار التركي - اليوناني بشأن التعاون في إنشاء قدرة مشتركة للاستجابة في حالات الطوارئ تكمل نظم الاستجابة اﻹنسانية والطارئة الموجودة لدى اﻷمم المتحدة.
    We should take something on board from that harsh test in order to improve early warning systems, train emergency teams, redefine response systems with a view to strengthening them in order to assist communities and, while still lagging behind owing to economic limitations, be better prepared to address future difficulties. UN يجب أن نستخلص درساً من ذلك الاختبار القاسي من أجل تحسين نظم الإنذار المبكر وتدريب أفرقة الطوارئ وإعادة تعريف نظم الاستجابة بغرض تقويتها بغية مساعدة المجتمعات المحلية ولكي نكون أكثر استعداداً للتصدي للصعاب في المستقبل، وإن كنا لا نزال متخلفين بسبب القيود الاقتصادية.
    " 33. We note the importance of including educational service delivery in humanitarian response systems in emergencies, including in armed conflict, post-conflict situations and natural disasters. UN ' ' 33 - نلاحظ أهمية إدراج تقديم الخدمات التعليمية في نظم الاستجابة الإنسانية في حالات الطوارئ، بما في ذلك حالات النزاع المسلح، وحالات ما بعد انتهاء النزاع والكوارث الطبيعية.
    Action was taken to increase public confidence in the law enforcement system through improving the capacity and capability of rapid response systems to serious crimes, upgrading communications systems as well as expanding security forces and police databases. UN واتخذت إجراءات لزيادة ثقة الجمهور في نظام إنفاذ القوانين عن طريق تحسين قدرة وكفاءة نظم الاستجابة السريعة للجرائم الخطيرة، وتحسين نظم الاتصالات، وكذلك عن طريق التوسع في قوات الأمن وقاعدة بيانات الشرطة.
    " 33. We note the importance of including educational service delivery in humanitarian response systems in emergencies, including in armed conflict, post-conflict situations and natural disasters. UN ' ' 33 - نلاحظ أهمية إدراج تقديم الخدمات التعليمية في نظم الاستجابة الإنسانية في حالات الطوارئ، بما في ذلك حالات النزاع المسلح، وحالات ما بعد انتهاء النزاع والكوارث الطبيعية.
    63. It is critical that, in the future, disaster recovery efforts continue to focus on promoting national and local ownership of and participation in the recovery phase and support national and local capacity across a range of disaster-management activities, including response systems, preparedness measures and risk mitigation and reduction. UN 63 - ومن المهم بدرجة بالغة أن تستمر جهود الإنعاش من الكوارث في التركيز على تعزيز سيطرة الجهات الوطنية والمحلية على عملية الإنعاش والمشاركة فيها، وفي دعم القدرات الوطنية والمحلية عبر طائفة من أنشطة إدارة الكوارث، بما في ذلك نظم الاستجابة وتدابير التأهب والتخفيف والحد من المخاطر.
    He, therefore, called upon all States to ensure they had sufficient structures and effective response systems in place to deal with emergencies. UN وعلى ذلك فهو يهيب بجميع الدول أن تتأكّد من أن لديها الهياكل الكافية ونظم الاستجابة الفعّالة بما يكفل التعامل مع حالات الطوارئ.
    While efforts to date are putting the essential groundwork in place, it should be recognized that substantial additional effort and resources are still required to establish a fully fledged early warning system, with a sound technical footing, to be integrated, with effective public engagement, into disaster management and response systems for all hazards. UN وفيما تساعد هذه الجهود المبذولة حتى الآن في إرساء الأسس الضرورية للعمل، لا بد من الإقرار بأن الحاجة ما تزال قائمة لبذل جهود إضافية وموارد كبيرة لإقامة نظام إنذار مبكر قائم ومكتمل، ومجهز تقنيا تجهيزا سليما لكي يدرج، بإدارة عامة فعالة، في نظم إدارة الكوارث ونظم الاستجابة لجميع أنواع الأخطار.
    Some effort has been made in creating regional response systems to oil spills in regional seas, but more planning and coordination is needed. UN وقد بذلت بعض الجهود لإنشاء نظم استجابة إقليمية لمكافحة انسكابات النفط في البحار المنطقة،ولكن الحاجة تدعو إلي المزيد من التخطيط والتنسيق لهذه الجهود.
    38. In response to high levels of violence against children and women in homes, schools and communities, UNICEF and its governmental and non-governmental partners have implemented a comprehensive programme since 2004, including monitoring, law and policy development, awareness-raising, capacity-building and the setting up of response systems. UN 38 - وفي مواجهة ارتفاع مستويات العنف ضد الأطفال والنساء في المنازل والمدارس والمجتمعات المحلية، تنفذ اليونيسيف وشركاؤها الحكوميون وغير الحكوميين برنامجا شاملا منذ عام 2004، يشمل الرصد ووضع القوانين والسياسات والتوعية وبناء القدرات وإنشاء نظم للاستجابة.
    Boost needed for the public health services and response systems (equipment-human resources) UN ضرورة دعم خدمات الصحة العامة ونظم التصدي (التجهيزات والموارد المالية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus