"response to aids" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصدي للإيدز
        
    • للتصدي للإيدز
        
    • الاستجابة للإيدز
        
    • مكافحة الإيدز
        
    • بالتصدي للإيدز
        
    • الاستجابة لمرض الإيدز
        
    • الاهتمام بالإيدز
        
    • مواجهة الإيدز
        
    It was important to streamline the global response to AIDS, in particular within the multilateral system. UN ومن المهم تبسيط التصدي للإيدز على الصعيد العالمي، لا سيما في إطار النظام المتعدد الأطراف.
    To that end, important lessons can be drawn from the response to AIDS and engagement of a full-fledged social movement. UN ولهذا الغرض، يُمكن استخلاص دروس هامة من عملية التصدي للإيدز ومشاركة حركة اجتماعية كاملة.
    On a number of occasions, this has led to slow implementation of actions that were urgently needed to further the response to AIDS. UN وهو ما أدى في عدد من المناسبات إلى بطء تنفيذ إجراءات كانت مطلوبة بشكل عاجل لتعزيز التصدي للإيدز.
    The added value of UNAIDS, in addition to regional or country mechanisms, is in the ability to engage the broadest possible base of actors in a coherent and harmonized approach to the response to AIDS. UN وبالإضافة إلى الآليات الإقليمية أو القطرية، تكمن القيمة المضافة للبرنامج في قدرته على إشراك أوسع قاعدة ممكنة من الجهات الفاعلة في نهج للتصدي للإيدز يتسم بالاتساق والانسجام.
    Some Governments are cutting back on their response to AIDS to give more to other development efforts that are less controversial and are perceived as lagging further behind. UN وتقوم بعض الحكومات بتقليص ما تنفقه على الاستجابة للإيدز لتخصيص المزيد من الموارد للجهود الإنمائية الأخرى التي تثير قدرا أقل من الخلاف وتعتبر أكثر تخلفا.
    He recognized the importance that women and girls play in the response to AIDS. UN واعترف بأهمية الدور الذي تؤديه النساء والفتيات في مكافحة الإيدز.
    More importantly, they are intended to bring about effective coordination and coherence to the response to AIDS. UN والأمر الأكثر أهمية أن القصد منها هو تحقيق فعالية تنسيق واتساق التصدي للإيدز.
    :: Integrate HIV services with health services to strengthen synergies between the response to AIDS and the achievement of other Millennium Development Goals UN :: دمج الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية مع الخدمات الصحية لتعزيز التآزر بين التصدي للإيدز وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الأخرى؛
    The framework is intended to provide a structure for the development of workplans and partnerships in response to AIDS. UN ويهدف إطار العمل إلى توفير هيكل لخطط عمل وشراكات من أجل التصدي للإيدز.
    10. Recognizing the importance of strengthening commitment and expanding action of the United Nations system in response to AIDS, the Programme Coordinating Board: UN 10 - إن مجلس تنسيق البرنامج، إذ يسلم بأهمية تعزيز التزام منظومة الأمم المتحدة وتوسيع نطاق عملها في مجال التصدي للإيدز:
    On a number of occasions, this has led to slow implementation of actions that were urgently needed to further the response to AIDS. UN وهو ما أدى في عدد من المناسبات إلى بطء تنفيذ إجراءات كانت مطلوبة بشكل عاجل لتعزيز التصدي للإيدز.
    More importantly, they are intended to bring about effective coordination and coherence to the response to AIDS. UN والأمر الأكثر أهمية أن القصد منها هو تحقيق فعالية تنسيق واتساق التصدي للإيدز.
    The framework is intended to provide a structure for the development of ongoing workplans and partnerships in response to AIDS by the UNAIDS Secretariat, co-sponsors and faith-based organizations. UN والقصد من الإطار هو توفير هيكل لتطوير خطط العمل والشراكات الجارية في التصدي للإيدز من جانب أمانة البرنامج المشترك، والجهات المشتركة في رعايته، والمنظمات الدينية.
    It maximizes the coherence, coordination and impact of the United Nations response to AIDS by combining the efforts of co-sponsors and the secretariat in a single strategic, results-driven framework. UN ويفضي الإطار إلى تعظيم اتساق وتأثير الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة صوب التصدي للإيدز وذلك بجمع الجهود التي تقوم بها الجهات الراعية المشتركة والأمانة في استراتيجية واحدة، وإطار يُطبق حسب النتائج.
    The added value of UNAIDS, in addition to regional or country mechanisms, is in the ability to engage the broadest possible base of actors in a coherent and harmonized approach to the response to AIDS. UN وبالإضافة إلى الآليات الإقليمية أو القطرية، تكمن القيمة المضافة للبرنامج في قدرته على إشراك أوسع قاعدة ممكنة من الجهات الفاعلة في نهج للتصدي للإيدز يتسم بالاتساق والانسجام.
    30. Leadership of the global response to AIDS continues to be a top priority of UNAIDS. UN 30 - ما زال توفير القيادة اللازمة للتصدي للإيدز على الصعيد العالمي يشكل إحدى الأولويات العليا للبرنامج المشترك.
    120. The global response to AIDS must be leveraged more effectively to meet women's health needs. UN 120 - ويجب تعزيز الجهود العالمية للتصدي للإيدز على نحو أكثر فعالية كي تلبي الاحتياجات الصحية للمرأة.
    The efforts of the Government and other partners in the response to AIDS have been very successful. UN وإن جهود الحكومة والشركاء الآخرين في الاستجابة للإيدز كانت ناجحة جدا.
    He recognized the importance that women and girls play in the response to AIDS. UN واعترف بأهمية الدور الذي تؤديه النساء والفتيات في مكافحة الإيدز.
    (d) Mechanisms for monitoring of national compliance with the human rights components of the Declaration of Commitment must be strengthened to protect the rights of people affected by HIV, and other international frameworks and strategies already in place such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women utilized to accelerate the response to AIDS. UN (د) يجب تعزيز آليات رصد الامتثال الوطني لعناصر إعلان الالتزام المتعلقة بحقوق الإنسان لحماية حقوق المصابين بالفيروس، وغير ذلك من الأطر والاستراتيجيات الدولية القائمة من قبيل تلك التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة للتعجيل بالتصدي للإيدز.
    Overall, the response to AIDS remains a global effort marked by real gains and advances and equally sobering statistics and challenges. UN وبوجه عام، لا تزال الاستجابة لمرض الإيدز جهدا عالميا يتسم بمكاسب وأوجه تقدم حقيقية وبقدر ما ينطوي على إحصاءات وتحديات لا تبعث على التفاؤل.
    Finally, while acknowledging that the global response to AIDS had gathered momentum in 2000, he called for real commitments, in the context of the special session of the General Assembly on HIV/AIDS to be held in June 2001, in the form of financial contributions, leadership and participation in decision-making. UN ومع أنه أقر أن الاهتمام بالإيدز قد ازداد بشكل كبير في العالم عام 2000، في سياق الإعداد لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة عن الإيدز في حزيران/يونيه 2001، ودعا إلى التزامات ملموسة في شكل تبرعات مالية أو اتخاذ مواقف قيادية أو المشاركة في اتخاذ القرارات.
    A gender sensitive response to AIDS must invest in changing social, cultural and economic factors that put women and girls at risk. UN ويجب لأي إجراء مراع للاعتبارات الجنسانية يتخذ في مواجهة الإيدز أن يستثمر في تغيير العوامل الاجتماعية والثقافية والاقتصادية التي تعرض النساء والفتيات للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus