"responsibilities and accountability" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤوليات والمساءلة
        
    • مسؤوليات ومساءلة
        
    • بالمسؤوليات والمساءلة
        
    • المسؤوليات والخضوع للمساءلة
        
    • والمسؤوليات والمساءلات التي
        
    • ومسؤوليات ومدى مساءلة
        
    • والمسؤوليات والمساءلة
        
    • تنتهي المسؤوليات وتبدأ المساءلة
        
    The fifth panellist focused on the subject of responsibilities and accountability with respect to prison overcrowding. UN وركّز المُناظِر الخامس على موضوع المسؤوليات والمساءلة فيما يتعلق بالاكتظاظ.
    When responsibilities and accountability are clearly defined, individuals have a strong sense of ownership of the activities they are required to perform. UN وعندما يتم تحديد المسؤوليات والمساءلة بوضوح فإن الأفراد يتملكهم إحساس قوي بملكية الأنشطة التي هم مطالبون بإنجازها.
    When responsibilities and accountability are clearly defined, individuals have a strong sense of ownership of the activities they are required to perform. UN وعندما يتم تحديد المسؤوليات والمساءلة بوضوح فإن الأفراد يتملكهم إحساس قوي بملكية الأنشطة التي هم مطالبون بإنجازها.
    At the same time, national ownership and leadership entail increased responsibilities and accountability on the part of the beneficiary Governments. UN وفي الوقت ذاته، تترتب على الملكية والقيادة الوطنيتين مسؤوليات ومساءلة أكبر من جانب الحكومات المستفيدة.
    At the same time, national ownership and leadership entail increased responsibilities and accountability on the part of the beneficiary Governments. UN وفي الوقت ذاته، تترتب على الملكية والقيادة الوطنيتين مسؤوليات ومساءلة أكبر من جانب الحكومات المستفيدة.
    This has increased awareness of responsibilities and accountability for gender mainstreaming. UN وأدى ذلك إلى زيادة الوعي بالمسؤوليات والمساءلة تجاه تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    24. The responsibilities and accountability for the budget process are vague, both at the mission level and at Headquarters. UN 24 - تتسم المسؤوليات والخضوع للمساءلة بشأن عملية الميزنة بالغموض على صعيد البعثات والمقر الرئيسي على السواء.
    13. In view of the increasing number of first-time resident coordinators from other ACC organizations, UNDP has further strengthened its commitment to providing training and briefing on the roles, responsibilities and accountability in the several functions which they are called upon to perform. UN ٣١ - ونظرا للعدد المتزايد للمنسقين المقيمين الجدد القادمين من المنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية، فإن البرنامج اﻹنمائي قد زاد من تعزيز التزامه بتوفير التدريب على اﻷدوار والمسؤوليات والمساءلات التي تتضمنها المهام المتعددة التي يُطلب إليهم أداؤها، والتعريف بها.
    13. Also requests the Secretary-General clearly to establish roles, responsibilities and accountability of all offices and staff concerned in the implementation of the remaining releases and to report thereon in his next progress report; UN ١٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات ومدى مساءلة جميع المكاتب المعنية والموظفين المعنيين في تنفيذ إصدارات النظام المتبقية، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المرحلي المقبل؛
    This delegation of authority will be accompanied by a more extensive definition of responsibilities and accountability. UN وسيقترن هذا التخويل للسلطة مع تحديد المسؤوليات والمساءلة بصورة أوسع نطاقا.
    This delegation of authority will be accompanied by a more extensive definition of responsibilities and accountability. UN وسيقترن هذا التخويل للسلطة مع تحديد المسؤوليات والمساءلة بصورة أوسع نطاقا.
    This vision requires Strategy interventions to be tailored to localized conflicts, which may be affected by national and regional developments or actors, and implies continued negotiation between the population and the Government as a basis for the establishment of responsibilities and accountability. UN وتتطلب رؤية تحقيق الاستقرار هذه تصميم أنشطة الاستراتيجية على نحو يتوافق مع الصبغة المحلية للنزاعات، وهو ما قد يتأثر بتطورات وجهات فاعلة وطنية وإقليمية، ويعني ضمنا استمرار التفاوض بين السكان والحكومة باعتبار ذلك أساسا لإرساء المسؤوليات والمساءلة.
    UNAMA, however, intends to consolidate the fuel management of all three areas, namely ground transport, air transport, and generators, under the Fuel Cell Unit, which is expected to result in a significant increase of responsibilities and accountability as well as a substantial increase of the workload and oversight activities. UN وإن كانت البعثة تعتزم دمج إدارة الوقود في المجالات الثلاثة كلها، أي النقل البري والنقل الجوي ومولدات الكهرباء تحت قيادة وحدة الخلايا الوقودية، الأمر الذي من المتوقع أن يسفر عن زيادة ملموسة في المسؤوليات والمساءلة فضلا عن زيادة كبيرة في أعباء العمل والأنشطة الرقابية.
    It is expected that these initiatives would involve the consolidation of responsibilities and accountability, and the integration of technical activities, within the context of an RBM approach. UN 40- من المتوقع أن تشمل هذه المبادرات توحيد المسؤوليات والمساءلة وإدماج الأنشطة الفنية في سياق نهج للإدارة القائمة على النتائج.
    This, in turn, will require optimal use of state-of-the-art technology; streamlined and clear delineations of supervisory responsibilities and accountability; simplified procedures, while ensuring maintenance of effective controls; adjustments of methods of work in relation to technological and structural changes; ongoing training of staff, etc. UN وهذا سيستدعي بدوره الاستخدام اﻷمثل ﻷحدث المبتكرات التكنولوجية؛ وتبسيط وتحديد المسؤوليات والمساءلة المتعلقة باﻹشراف تحديدا واضحا؛ وتبسيط اﻹجراءات مع ضمان الاحتفاظ بضوابط فعالة؛ وتعديل طرق العمل لتتناسب مع التغييرات التكنولوجية والهيكلية؛ ومواصلة تدريب الموظفين وغير ذلك.
    An audit accountability matrix is used to clarify the responsibilities and accountability of managers in the country offices as well as in regional and headquarters bureaux in responding to these top 15 audit priorities. UN وتستخدم مصفوفة للمساءلة فيما يتعلق بمراجعة الحسابات لتوضيح مسؤوليات ومساءلة المدراء في المكاتب القطرية، وكذلك في المكاتب الإقليمية ومكاتب المقر، في مجال الاستجابة لأولويات مراجعة الحسابات الخمس عشرة الأولى تلك.
    Recognizing that greater efforts were needed to align accountability with responsibility and authority, the Department of Field Support was working with the Department of Management to ensure that the authority that was delegated to managers in field missions and in all areas of resource management was commensurate with their responsibilities and accountability. UN وإدراكا من الإدارة للزوم بذل المزيد من الجهود لتساوق المساءلة مع المسؤولية والسلطة، فإنها تعمل مع إدارة الشؤون الإدارية على كفالة أن تكون السلطة المفوضة للمديرين في البعثات الميدانية، وفي كل مجالات إدارة الموارد البشرية، متناسبة مع يقع عليهم من مسؤوليات ومساءلة.
    The review of the grade structure of field representatives should take into account their responsibilities and accountability with a view to facilitating cooperation among UNCT members and to ensure consistency across the United Nations system. UN (أ) ينبغي لاستعراض هيكل درجات الممثلين الميدانيين أن يأخذ في الاعتبار مسؤوليات ومساءلة هؤلاء الممثلين بغية تيسير التعاون فيما بين أعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة وضمان الانسجام في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    In 1994, the Department was reorganized in order to achieve three strategic objectives, namely, a department with a clear line of policy and operational responsibilities and accountability, an integrated department and a lean, streamlined department with minimum levels of management, consistent with the scope and depth of its activity. UN وفي عام ١٩٩٤ أعيد تنظيم اﻹدارة تحقيقا لثلاثة أهداف استراتيجية هي: أن يكون لﻹدارة خط واضح فيما يتعلق بالمسؤوليات والمساءلة في مجالي السياسات والتنفيذ وأن تكون اﻹدارة متكاملة وأن تكون نحيفة الهيكل ومبسطة بأدنى حد من المستويات اﻹدارية، بما يتسق مع نطاق وعمق أنشطتها.
    341. For field locations, the distribution of responsibilities and accountability was confusing, and would become even more confusing if the text of the methodology were to be adopted as proposed, especially as there were many parties involved in the non-headquarters survey process and the role of each required further clarification. UN 341 - وفيما يتعلق بالمراكز الميدانية، يتسم توزيع المسؤوليات والخضوع للمساءلة بالتشوش، وسيصبح أكثر تشوشا إذا ما تم اعتماد نص المنهجية بصيغتها المقترحة، خاصة وأن هناك أطرافا عديدة مشاركة في عملية الدراسة الاستقصائية خارج المقر ويحتاج دور كل منها إلى مزيد من الإيضاح.
    13. In view of the increasing number of first-time resident coordinators from other ACC organizations, UNDP has further strengthened its commitment to providing training and briefing on the roles, responsibilities and accountability in the several functions which they are called upon to perform. UN ٣١ - ونظرا للعدد المتزايد للمنسقين المقيمين الجدد القادمين من المنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في لجنة التنسيق اﻹدارية، فإن البرنامج اﻹنمائي قد زاد من تعزيز التزامه بتوفير التدريب على اﻷدوار والمسؤوليات والمساءلات التي تتضمنها المهام المتعددة التي يُطلب إليهم أداؤها، والتعريف بها.
    13. Also requests the Secretary-General to clearly establish roles, responsibilities and accountability of all offices and staff concerned in the implementation of the remaining releases and to report thereon in his next progress report; UN ١٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يحدد بوضوح أدوار ومسؤوليات ومدى مساءلة جميع المكاتب المعنية والموظفين المعنيين في تنفيذ إصدارات النظام المتبقية وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المرحلي المقبل؛
    The Secretary-General states that there is a clearer definition of roles, responsibilities and accountability. UN ويشير الأمين العام إلى وجود تعريف أوضح للأدوار والمسؤوليات والمساءلة.
    (i) Determine clear responsibilities and accountability for the implementation of the remaining IMIS releases; UN ' ١ ' يحدد بوضوح أين تنتهي المسؤوليات وتبدأ المساءلة عن تنفيذ إصدارات النظام المتبقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus