"responsibilities and duties" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤوليات والواجبات
        
    • مسؤوليات وواجبات
        
    • بالمسؤوليات والواجبات
        
    • بمسؤولياتنا وواجباتنا
        
    • مسؤوليات ومهام
        
    • ومسؤوليات وواجبات
        
    • مسؤولياتنا وواجباتنا
        
    Rights always exist inseparably from responsibilities and duties. UN إن الحقوق لا تنفصل عن المسؤوليات والواجبات.
    A consequence of this vast increase in work has been that the Legal Officers in Chambers have been required to take on greater responsibilities and duties. UN ونتيجة لهذه الزيادة الكبيرة في العمل يُطلب إلى الموظفين القانونيين في الدوائر الاضطلاع بمزيد من المسؤوليات والواجبات.
    A supervisor’s delegation of work should not diminish the supervisor’s accountability for these responsibilities and duties. UN ولا ينبغي أن يؤدي تفويض المشرف غيره بالعمل إلى التقليل من مساءلته عن هذه المسؤوليات والواجبات.
    It was recognized that young people had responsibilities and duties, and could make an effective contribution to society. UN ومن المسلﱠم به أن على الشباب مسؤوليات وواجبات وأن بإمكانهم المساهمة على نحو فعال في المجتمع.
    137. The exercise of freedom carries with it responsibilities and duties. UN ٧٣١- وتنطوي ممارسة الحرية على مسؤوليات وواجبات.
    The Committee recommends that the State party provide NGOs with adequate financial and other resources when they are involved in discharging governmental responsibilities and duties with regard to the implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزود المنظمات غير الحكومية بالموارد المالية الكافية وغيرها من الموارد كلما تم إشراكها في الوفاء بالمسؤوليات والواجبات الحكومية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    He asserted that men and women should have equal responsibilities and duties within the family, as well as equal work opportunities. UN وأكد على أنه ينبغي تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في المسؤوليات والواجبات داخل اﻷسرة، وكذلك في فرص العمل.
    The legal responsibilities and duties of parents and guardians are set out in section 9, subsection 2a, of the Juveniles Act. UN وتوضح المادة الفرعية 2-أ من المادة 90 من قانون الأحداث المسؤوليات والواجبات القانونية للآباء والأوصياء.
    In this process the cohesion of the international community, the sharing of responsibilities and duties among all countries and the full, solemn and energetic individuality of every nation must all come together. UN وينبغي أن يجتمع معا في هذه العملية تماسك المجتمع الدولي، وتقاسم المسؤوليات والواجبات بين جميع البلدان والاحتفاظ بالطابع الفردي الكامل والقانوني والنشط لكل دولة.
    Furthermore, he argued that these provisions included responsibilities and duties of individuals and groups which opened the door for States to interpret article 19 (3) to impose restrictions. UN وعلاوة على ذلك، دفع بأن هذه الأحكام تنص على المسؤوليات والواجبات الملقاة على عاتق الأفراد والجماعات وهو ما فتح المجال أمام الدول لتفسير الفقرة 3 من المادة 19 بهدف فرض قيود.
    26. Mr. Amor emphasized that these responsibilities and duties had to comply with the desired objective so as to promote freedom of expression. UN 26- وأكد السيد عمر على ضرورة امتثال هذه المسؤوليات والواجبات للأهداف المرجوة حتى يتسنى تعزيز حرية التعبير.
    However, the Committee is concerned that the State party delegates these responsibilities and duties to civil society organizations which may not have adequate support and resources. UN بيد أن القلق يساور اللجنة لأن الدولة الطرف تُسند هذه المسؤوليات والواجبات إلى منظمات من المجتمع المدني قد لا يتوفر لها ما يكفي من الدعم والموارد.
    The roles played by men and women in society have continued to evolve based on the complementarity of their respective roles and responsibilities, as men and women have different responsibilities and duties towards the family and society. UN أما عن الأدوار المجتمعية بين الرجل والمرأة فقد ظلت مستمرة على مبدأ التكامل في الأدوار والمسؤوليات؛ إذ أن لكل من الرجل والمرأة مسؤوليات وواجبات تجاه أسرتيهما وتجاه المجتمع.
    It was an opportunity to report on the efforts made by the Government in this area and also to establish the responsibilities and duties of all concerned in order to protect and strengthen human rights in prisons. UN وأتاح ذلك فرصة للتحدث عن الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا المجال وكذلك لتوضيح مسؤوليات وواجبات جميع الجهات المعنية بغية الحفاظ على حقوق الإنسان في السجون وتعزيزها.
    We have been encouraged to move forward in presenting such a draft declaration by a number of Member States that share with us a belief in the growing need to embrace responsibilities and duties in the international setting. UN وقد شجعنا على المضي قدما في تقديم مشروع الإعلان هذا عدد من الدول الأعضاء التي تشترك معنا في الإيمان بالضرورة المتزايدة لتحمل مسؤوليات وواجبات في الإطار الدولي.
    In furtherance of this process, steps were taken to set up a technical panel composed of officials of bodies entrusted with responsibilities and duties, as laid down in the Act, for the implementation of its provisions. UN وللمضي قدما بهذه العملية، اتُخِذت خطوات إنشاء فريق تقني يتألف من مسؤولين من الهيئات المسندة إليها مسؤوليات وواجبات لتنفيذ أحكامه، حسبما نص عليه هذا القانون،.
    As for the social roles of men and women, they have continued to be based on the principle of complementarity of roles and responsibilities, both men and women having responsibilities and duties towards their families and towards society. UN أما عن الأدوار المجتمعية بين الرجل والمرأة فقد ظلت مستمرة على مبدأ التكامل في الأدوار والمسؤوليات، إذ إن لكل من الرجل والمرأة مسؤوليات وواجبات تجاه أسرتيهما وتجاه المجتمع.
    (a) Job title, a brief statement of the general responsibilities and duties of the employee and of any special requirements or conditions of the job; UN )أ( لقب الوظيفة، بيان موجز بالمسؤوليات والواجبات العامة للموظف وبأي متطلبات أو شروط خاصة للوظيفة؛
    The preservation and enhancement of what has been achieved so far in this vital area depend on our readiness to strictly fulfil the responsibilities and duties emanating from the Barbados documents. UN ويعتمد صون وتعزيز ما حققناه حتى اﻵن في هذا المجال الحيوي على مدى استعدادنا للوفاء الدقيق بمسؤولياتنا وواجباتنا المنبثقة من وثائق بربادوس.
    In addition, in the last decade regulators have laid further responsibilities and duties on bank auditors. UN ١٨- ويضاف الى ذلك، أن سلطات التنظيم قد وضعت في العقد اﻷخير مسؤوليات ومهام أخرى على عاتق مراجعي حسابات المصارف.
    68. Eleven departments/offices and entities have developed or, jointly with other United Nations entities performing similar functions, adopted comprehensive codes of conduct or codes of ethics, declarations of principles or similar standards on ethics-related matters that are specific to certain professions, responsibilities and duties. UN 68 - قام 11 من الإدارات/المكاتب والكيانات، بوضع مدونات سلوك أو مدونات أخلاقيات شاملة، أو إعلانات مبادئ أو معايير مماثلة بشأن أمور تتعلق بالأخلاقيات وترتبط بالتحديد بمهن ومسؤوليات وواجبات معينة أو اشتركت مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة وتمارس وظائف مماثلة في اعتماد تلك المدونات والإعلانات.
    This endeavour to unify our positions and adopt concerted and harmonized policies towards the crucial issues currently facing our nation represents the least we can do. Indeed, it is the least that our responsibilities and duties towards our countries and peoples require us to do. UN فالسعي إلى توحيد المواقف ورسم السياسات المتناسقة والمنسجمة، حيال القضايا المصيرية التي تواجه أمتنا في الوقت الحاضر، هو الحد الأدنى الذي يترتب علينا جميعا أن نعمل من أجله، بل إنه الحد الأدنى الذي تفرضه علينا مسؤولياتنا وواجباتنا تجاه دولنا وشعوبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus