1.62 As the Chief Administrative Officer of the Organization, the Secretary-General is entrusted with a broad range of responsibilities under the Charter. | UN | 1-62 وتُعهد إلى الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة، مجموعة كبيرة من المسؤوليات بموجب الميثاق. |
1.41 As the Chief Administrative Officer of the Organization, the Secretary-General is entrusted with a broad range of responsibilities under the Charter. | UN | 1-41 وتُعهد إلى الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة، مجموعة كبيرة من المسؤوليات بموجب الميثاق. |
responsibilities under the contingent-owned equipment system of reimbursement | UN | المسؤوليات في إطار نظام سداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات |
The Council reiterated its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. | UN | وأكد المجلس من جديد عزمه على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا لما عليه من مسؤوليات بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
The obligation remains on Israel to meet its responsibilities under international law and the Road Map to freeze settlement activity. | UN | ولا يزال يترتب على إسرائيل الالتزام بالوفاء بمسؤولياتها بموجب القانون الدولي وخريطة الطريق عن تجميد النشاط الاستيطاني. |
The activities carried out by some States were well-meaning but sometimes made it easier for the Government of Israel to evade its responsibilities under international law. | UN | والأنشطة التي تمارسها بعض الدول صادرة عن حسن نية ولكنها تيسر لحكومة إسرائيل في بعض الأحيان أن يتهرب من مسؤولياتها بموجب القانون الدولي. |
1.41 As the Chief Administrative Officer of the Organization, the Secretary-General is entrusted with a broad range of responsibilities under the Charter. | UN | 1-41 وتُعهد إلى الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة، مجموعة كبيرة من المسؤوليات بموجب الميثاق. |
The reclassification is proposed in view of the expanded responsibilities under the Afghanistan Compact; the two Local level positions would provide support in the daily administration of the Office and translation and interpretation services. | UN | وقد اقترحت إعادة التصنيف بالنظر إلى توسيع نطاق المسؤوليات بموجب اتفاق أفغانستان؛ وستوفر الوظيفتان برتبة المحلية الدعم في أعمال الإدارة اليومية للمكتب وخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية. |
1.33 As the Chief Administrative Officer of the Organization, the Secretary-General is entrusted with a broad range of responsibilities under the Charter. | UN | 1-33 تُعهد إلى الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة، مجموعة كبيرة من المسؤوليات بموجب الميثاق. |
Guidance document on responsibilities under minor engineering | UN | وثيقة إرشاديه للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011 بشأن المسؤوليات في إطار الأعمال الهندسية الصغيرة |
2011 COE Working Group: Guidance document on responsibilities under minor engineering | UN | 4 وثيقة إرشاديه للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011 بشأن المسؤوليات في إطار الأعمال الهندسية الصغيرة |
responsibilities under the contingent-owned equipment system of reimbursement | UN | العاشر - المسؤوليات في إطار نظام سداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات |
Mindful of the fact that it is essential to provide the Force with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, | UN | وإدراكا منها لضرورة تزويد القوة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بما عليها من مسؤوليات بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
" The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. " | UN | " ويعرب مجلس الأمن من جديد عن تصميمه على مكافحة الإرهاب، بجميع أشكاله، وفقا لما عليه من مسؤوليات بموجب ميثاق الأمم المتحدة. " |
Mindful of the fact that it is essential to provide the Force with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, | UN | وإدراكا منها لضرورة تزويد القوة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بما عليها من مسؤوليات بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
The United Kingdom is committed to meeting its responsibilities under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وتلتزم المملكة المتحدة بالوفاء بمسؤولياتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the financial resources necessary to enable it to fulfil its responsibilities under the resolution of the Security Council, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب قرار مجلس الأمن، |
As part of its responsibilities under article 12, paragraph 1, of its statute, the International Civil Service Commission conducted the surveys of the best prevailing conditions of employment for: | UN | أجرت لجنة الخدمة المدنية الدولية، كجزء من مسؤولياتها بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من نظامها الأساسي، دراسات استقصائية لأفضل ظروف العمل السائدة بالنسبة لما يلي: |
In the view of the Government of Norway, a reservation by which a State party limits its responsibilities under the Convention by invoking general principles of internal law may create doubts about the commitments of the reserving State to the object and purpose of the Convention and, moreover, contribute to undermine the basis of international treaty law. | UN | ترى حكومة النرويج أن التحفظ الذي تقيد الدولة بموجبه المسؤوليات التي تتحملها بموجب الاتفاقية، عن طريق التذرع بالمبادئ العامة للقانون الداخلي، من شأنه أن يثير الشكوك بشأن تعهدات الدولة المتحفظة فيما يتعلق بموضوع الاتفاقية وغرضها، وأن يسهم، فضلا عن ذلك، في تقويض اﻷساس الذي يقوم عليه القانون الدولي للمعاهدات. |
Mindful of the fact that it is essential to provide the Transitional Authority with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه من الضروري تزويد السلطة الانتقالية بالموارد المالية اللازمة لتمكينهما من الوفاء بمسؤولياتهما بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، |
The reduction of $46,500 results from the centralization of responsibilities under the European Office. | UN | وينتج النقصان البالغ ٥٠٠ ٤٦ دولار عن تجميع المسؤوليات مركزيا في إطار المكتب اﻷوروبي. |
4. Expresses its reinforced determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. | UN | 4 - يعرب عن عزمه الأكيد على مكافحة جميع أشكال الإرهاب، وفقا لما تمليه عليه مسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
Mindful of the fact that it is essential to provide the Mission with the necessary financial resources to enable it to fulfil its responsibilities under the relevant resolutions of the Security Council, | UN | وإذ تدرك أن من الضروري أن توفر للبعثة الموارد المالية اللازمة لتمكينها من النهوض بمسؤولياتها وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
Turkey had acted as a guarantor Power within its contractual obligations and responsibilities under the 1960 agreements. | UN | وقد تصرفت تركيا بهذا الشكل بصفتها دولة ضامنة وفي إطار التزاماتها ومسؤولياتها بموجب اتفاق 1960. |
Members of the Council reiterated their determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. | UN | وكرر أعضاء المجلس تصميمهم على مكافحة الإرهاب، بجميع أشكاله، وفقا لمسؤوليات المجلس بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
" The Security Council reiterates its determination to combat all forms of terrorism, in accordance with its responsibilities under the Charter of the United Nations. " | UN | " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله، وفقا للمسؤوليات الواقعة على عاتقه بموجب ميثاق الأمم المتحدة " . |
These three additional battalions are deemed sufficient to enable ECOMOG to carry out its responsibilities under the Cotonou Peace Agreement. | UN | وتعتبر هذه الكتائب اﻹضافية الثلاث كافية لتمكين فريق المراقبين العسكريين من الاضطلاع بمسؤولياته بمقتضى اتفاق كوتونو للسلم. |
It shall request only the information and data necessary to fulfill its responsibilities under this Convention. | UN | ولا تطلب الوكالة إلا المعلومات والبيانات اللازمة للاضطلاع بمسؤولياتها بمقتضى هذه الاتفاقية. |