"responsibility and accountability in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤولية والمساءلة في
        
    In addition, South Africa is committed to a policy of responsibility and accountability in the trade and transfer of all arms. UN وبالاضافة الى ذلك، تلتزم جنوب أفريقيا بسياسة المسؤولية والمساءلة في تجارة جميع اﻷسلحة ونقلها.
    There is also a need for clearly defined lines of responsibility and accountability in the disciplinary process. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحديد واضح لمستويات المسؤولية والمساءلة في العملية التأديبية.
    The system establishes a process for achieving responsibility and accountability in the execution of programmes approved by the General Assembly. UN ويضع هذا النظام عملية تستهدف تحقيق المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج التي توافق عليها الجمعية العامة.
    In accordance with the findings of the strategic review, and in order to better align responsibility and accountability in the Operation, it is proposed that the heads of office in the sectors report directly to the Joint Special Representative. UN ووفقا لنتائج الاستعراض الاستراتيجي، وسعيا إلى زيادة المواءمة بين المسؤولية والمساءلة في العملية، يقترح أن يكون رؤساء مكاتب القطاعات مسؤولين مباشرة أمام الممثل الخاص المشترك.
    In that regard, my delegation concurs with the proposals made by some members of the Open-ended Working Group that the permanent members exercise responsibility and accountability in the use of the veto or, indeed, abolish it altogether. UN وفي ذلك الصدد، فإن وفدي يوافق على الاقتراحات التي قدمها بعض أعضاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية بأن يمارس الأعضاء الدائمون المسؤولية والمساءلة في استخدام حق النقض، أو بأن يلغى في الواقع، جملة وتفصيلا.
    His delegation wished to reiterate that management reform should be a continuous process and should have the objective of improving the Organization's productivity, and hoped that further efforts would be made to strengthen the system of responsibility and accountability in the Secretariat. UN وأعرب عن تأكيد وفده لضرورة أن يكون الإصلاح الإداري عملية مستمرة وأن تستهدف تحسين إنتاجية المنظمة، وعن أمل الوفد في بذل جهود إضافية لتعزيز نظام المسؤولية والمساءلة في الأمانة.
    The General Assembly also noted that results-based budgeting was intended to provide a management tool that should enhance responsibility and accountability in the implementation of programmes and budgets. UN وأشارت الجمعية العامة أيضاً إلى أن القصد من الميزنة على أساس النتائج هو توفير أداة للإدارة من شأنها أن تعزز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج والميزانيات.
    The Department aims to strengthen the Secretariat's capacity to deliver the mandated programmes, in particular through the effective use of results-based budgeting which is intended to provide, in essence, a management tool that should enhance responsibility and accountability in the implementation of programmes and budgets. UN وتهدف الإدارة إلى تعزيز قدرة الأمانة العامة على تنفيذ البرامج الصادر بشأنها تكليفات، لا سيما من خلال إدخال الميزنة على أساس النتائج باعتبارها أداة إدارية لتعزيز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج والميزانيات.
    5. Notes that the measures proposed by the Secretary-General and recommended by the Advisory Committee are intended to provide, in essence, a management tool that should enhance responsibility and accountability in the implementation of programmes and budgets; UN 5 - تلاحظ أن التدابير التي اقترحها الأمين العام وأوصت بها اللجنة الاستشارية ترمي، في جوهرها، إلى إيجاد وسيلة إدارية من شأنها أن تعزز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج والميزانيات؛
    The Department aims to strengthen the Secretariat's capacity to deliver the mandated programmes, in particular through the introduction of results-based budgeting as a management tool for enhancing responsibility and accountability in the implementation of programmes and budgets. UN وتهدف الإدارة إلى تعزيز قدرة الأمانة العامة على تنفيذ البرامج الصادر بشأنها تكليفات، لا سيما من خلال إدخال الميزنة على أساس النتائج باعتبارها أداة إدارية لتعزيز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج والميزانيات.
    5. Notes that the measures proposed by the Secretary-General and recommended by the Advisory Committee are intended to provide, in essence, a management tool that should enhance responsibility and accountability in the implementation of programmes and budgets; UN 5 - تلاحظ أن التدابير التي اقترحها الأمين العام وأوصت بها اللجنة الاستشارية ترمي، في جوهرها، إلى إيجاد وسيلة إدارية من شأنها أن تعزز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج والميزانيات،
    The present report describes the measures taken by the Secretariat to strengthen responsibility and accountability in the submission of documentation, inter alia, programming and monitoring the submission process, regular meetings of focal points for documentation and planning meetings with substantive departments and bureaux of intergovernmental organs. UN يصف هذا التقرير التدابير التي اتخذتها الأمانة العامة لتعزيز المسؤولية والمساءلة في تقديم الوثائق وذلك في جملة أمور في مجال برمجة ورصد عملية تقديم الوثائق، وعقد اجتماعات منتظمة لمراكز تنسيق الوثائق واجتماعات تخطيط مع الإدارات الفنية ومكاتب الهيئات الحكومية الدولية.
    (iv) Measures taken to strengthen responsibility and accountability in the submission of documentation (para. III.10); UN `4 ' التدابير المتخذة لتعزيز المسؤولية والمساءلة في تقديم الوثائق (الفقرة 10 من الجزء الثالث)؛
    7.6 The Court adopted the position that the use of results-based budgeting as a management tool to enhance responsibility and accountability in the implementation of programmes would not be appropriate for the International Court of Justice. UN 7-6 واتخذت المحكمة موقفا يتمثل في أن استعمال الميزنة على أساس النتائج، بوصفها أداة من أدوات الإدارة تستهدف تعزيز روح المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج، لن تكون ملائمة لها.
    The results-based approach should be used as a management tool to enhance responsibility and accountability in the implementation of legislative mandates and to promote discipline in the selection of outputs that would contribute most effectively to the expected results. UN وينبغي أن يستخدم النهج المرتكز على النتائج كأداة للإدارة لتعزيز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ الولايات التشريعية، ولتعزيز الانضباط في اختيار النواتج التي من شأنها أن تُسهم بأكبر قدر من الفعالية في تحقيق النتائج المنتظرة.
    He indicates that, in accordance with the findings of the strategic review, and to better align responsibility and accountability in the Operation, the heads of office in the sectors will report directly to the Joint Special Representative, with day-to-day coordination with the Joint Special Representative provided by the Principal Coordination Officer. UN ويشير إلى أنه، وفقا لنتائج الاستعراض الاستراتيجي، وسعيا إلى زيادة المواءمة بين المسؤولية والمساءلة في العملية المختلطة، سيكون رؤساء مكاتب القطاعات مسؤولين مباشرة أمام الممثل الخاص المشترك، حيث يتولى التنسيق اليومي مع الممثل الخاص المشترك الموظف الرئيسي للتنسيق.
    The PAS establishes a process for achieving responsibility and accountability in the execution of programmes approved by the General Assembly (see ST/SGB/1997/13). UN ويمثل نظام تقييم الأداء عملية تفضي إلى تحديد المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج التي أقرتها الجمعية العامة (انظر ST/SGB/1997/13).
    The measures for results-based budgeting were intended to provide a management tool to enhance responsibility and accountability in the implementation of programmes and budgets (see A/54/456 and Add.1-5). UN وقد قصد من تدابير الميزنة على أساس النتائج توفير أداة إدارية لتعزيز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج والميزانية (انظر A/54/456 و Add.1-5).
    " the measures proposed by the Secretary-General and recommended by the Advisory Committee are intended to provide, in essence, a management tool that should enhance responsibility and accountability in the implementation of programmes and budgets. " UN " أن التدابير التي اقترحها الأمين العام وأوصت بها اللجنة الاستشارية ترمي، في جوهرها، إلى إيجاد وسيلة إدارية من شأنها أن تُعزز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج والميزانيات " .
    " the measures proposed by the Secretary-General and recommended by the Advisory Committee are intended to provide, in essence, a management tool that should enhance responsibility and accountability in the implementation of programmes and budgets. " UN " أن التدابير التي اقترحها الأمين العام وأوصت بها اللجنة الاستشارية ترمي، في جوهرها، إلى إيجاد وسيلة إدارية من شأنها أن تُعزز المسؤولية والمساءلة في تنفيذ البرامج والميزانيات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus