"responsibility and authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤولية والسلطة
        
    • مسؤولية وسلطة
        
    • للمسؤولية والسلطة
        
    • المسؤوليات والسلطات
        
    • المسؤولية وممارسة السلطة
        
    • والمسؤولية والصلاحيات
        
    • مسؤولياتها وسلطاتها
        
    Equality during marriage implies that husband and wife should participate equally in responsibility and authority within the family. UN وتنطوي المساواة خلال الزواج على أن يشترك الزوج والزوجة في المسؤولية والسلطة على قدم المساواة في إطار الأسرة.
    Set objectives; delegate responsibility and authority to manage programmes in a given sector UN تحديد الأهداف؛ تفويض المسؤولية والسلطة لإدارة البرامج في قطاع معين
    Delegate responsibility and authority to provide quality service UN يفوضون المسؤولية والسلطة لكفالة جودة الخدمات المقدمة
    The Code also outlines the responsibility and authority of the master of the ship. UN وتلخص المدونة أيضا مسؤولية وسلطة ربان السفينة.
    While there are many factors that have to be taken into account when establishing systems of formal responsibility and authority, there are also some basic guidelines that apply to most situations. UN ٧ - وثمة عوامل كثيرة جديرة بالمراعاة عند وضع نظم للمسؤولية والسلطة على الصعيد الرسمي، ومع هذا، فإنه توجد أيضا بعض المبادئ التوجيهية اﻷساسية التي تنطبق على معظم الحالات.
    The survey indicated that most staff were in favour of decentralization of responsibility and authority to the country level. UN وأوضح الاستقصاء أن معظم الموظفين يؤيدون اﻷخذ باللامركزية في المسؤولية والسلطة نزولا إلى الصعيد القطري.
    • A management structure should be put in place that assigns clear responsibility and authority for addressing the various aspects of the problem. UN ● ينبغي وضع هيكل تنظيمي يعين بوضوح المسؤولية والسلطة فيما يتعلق بمعالجة مختلف جوانب المشكلة.
    ∙ A management structure should be put in place that assigns clear responsibility and authority for addressing the various aspects of the problem; UN ● ينبغي وضع هيكل تنظيمي يعين بوضوح المسؤولية والسلطة فيما يتعلق بمعالجة مختلف جوانب المشكلة؛
    Set objectives; delegate responsibility and authority to manage programmes in a given division. UN يحددون الأهداف ويفوضون المسؤولية والسلطة لإدارة البرامج في شعبة معنية.
    Delegate responsibility and authority to provide quality service. UN يفوضون المسؤولية والسلطة لكفالة جودة الخدمات.
    Set objectives; delegate responsibility and authority to manage programmes in a given division UN يحددون الأهداف ويفوضون المسؤولية والسلطة لإدارة البرامج في الشعب المعنية
    Delegate responsibility and authority to provide quality service UN يفوضون المسؤولية والسلطة لكفالة جودة الخدمات
    The implementation of the budget reduction will necessitate the transfer of responsibility and authority to the provisional institutions earlier than planned. UN فالبدء بخفض الميزانية سيستلزم نقل المسؤولية والسلطة إلى المؤسسات المؤقتة قبل الموعد المحدد.
    Staff must first be granted responsibility and authority to carry out their assigned duties in order to be held accountable. UN ويجب أولاً إعطاء الموظفين المسؤولية والسلطة لأداء المهام المسندة إليهم حتى يمكن مساءلتهم.
    Staff must first be granted responsibility and authority to carry out their assigned duties in order to be held accountable. UN ويجب أولا إعطاء الموظفين المسؤولية والسلطة لأداء المهام المسندة إليهم حتى يمكن مساءلتهم.
    27. The United Nations must lead by example, and accountability must accompany responsibility and authority. UN 27 - ويتعين على الأمم المتحدة القيام بدور القدوة، كما يجب أن تكون المسؤولية والسلطة مصحوبتين بالمساءلة.
    responsibility and authority for investigation function UN ألف - المسؤولية والسلطة في وظيفة التحقيق 14 10
    The respective responsibility and authority of these new responsibility centres remained unclear. UN وما زالت مسؤولية وسلطة كل من مراكز المسؤولية الجديدة هذه غير واضحة.
    The new system delegated the responsibility and authority for staff selection to heads of department. UN أما النظام الجديد فهو يفوض رؤساء الإدارات مسؤولية وسلطة اختيار الموظفين.
    34. Ms. Attwooll (United States of America) said that the human rights programme, which was a priority for the Organization and her delegation, needed clear lines of responsibility and authority. UN 34 - السيدة أتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت أن برنامج حقوق الإنسان الذي يشكل أولوية بالنسبة للمنظمة ولوفد الولايات المتحدة يحتاج إلى تحديد خطوط واضحة للمسؤولية والسلطة.
    Equality during marriage implies that husband and wife should participate equally in responsibility and authority within the family. UN وتعني المساواة أثناء الزواج أنه ينبغي للزوج والزوجة أن يشاركا على قدم المساواة في المسؤوليات والسلطات داخل الأسرة.
    (a) Excellent or satisfactory execution of responsibility and authority; UN (أ) تولِّـي المسؤولية وممارسة السلطة بشكل مرضٍ؛
    50. In an effort to increase accountability towards people of concern, UNHCR has introduced its first-ever Global Management Accountability Framework to guide managers and their teams at all levels of the organization (country offices, regional offices and Headquarters), to map areas of accountability, responsibility and authority in fulfilling their functions. UN 50- في إطار الجهود المبذولة لزيادة المساءلة فيما يتعلق بالأشخاص المعنيين، اعتمدت المفوضية أول إطار عالمي لها في مجال مساءلة الإدارة بغية توجيه المديرين والأفرقة التابعة لهم على كافة المستويات في المنظمة (المكاتب القطرية، والمكاتب الإقليمية والمقر)، وتحديد مجالات المساءلة والمسؤولية والصلاحيات ذات الصلة بأداء المهام المنوطة بهم.
    31. The proposal that each regional/subregional office should be headed by a D-1 reflected the size of the offices, which would have approximately 100 staff, and the level of responsibility and authority that would be delegated to them. UN 31 - وأضاف أن اقتراح تنصيب موظف من الرتبة مد-1 على رأس كل مكتب إقليمي أو دون إقليمي هو انعكاس لحجـم المكاتب، التي ستضم حوالي 100 موظف تقريبا، ومستوى مسؤولياتها وسلطاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus