"responsibility for maintaining" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤولية صيانة
        
    • المسؤولية عن صيانة
        
    • مسؤولية صيانتها
        
    • مسؤولية المحافظة على
        
    • مسؤولية حفظ
        
    • مسؤولية صون
        
    • تقع مهمة حفظ
        
    • عن صون
        
    • بمسؤوليته عن الحفاظ على
        
    • مسؤولية تعهد
        
    • المسؤولية عن المحافظة على
        
    UNIKOM has now assumed responsibility for maintaining the boundary markers. UN وتتولى البعثة اﻵن مسؤولية صيانة علامات الحدود.
    The Charter confers on the Security Council the responsibility for maintaining international peace and security. UN ويضع الميثاق مسؤولية صيانة السلم واﻷمن الدوليين على عاتق مجلس اﻷمن.
    4. Requests the Government of Germany to continue to absorb most of the costs and take responsibility for maintaining and operating the new premises; UN 4- يطلب إلى حكومة ألمانيا أن تواصل استيعاب معظم التكاليف وتولي مسؤولية صيانة وإدارة المباني الجديدة؛
    The responsibility for maintaining international peace and security must be collective. UN ويجب أن تكون المسؤولية عن صيانة السلم والأمن الدوليين جماعية.
    The troop-contributing country is entitled to reimbursement for providing this support. “Dry lease” refers to a contingent-owned equipment reimbursement system whereby the troop-contributing country provides equipment to a peacekeeping mission and the United Nations assumes responsibility for maintaining it. UN ويستحق البلد المساهم بقوات استرداد المبالغ نظير تقديمه لهذا الدعم. أما عقد اﻹيجار غير الشامل للخدمة فيشير الى نظام لسداد المبالغ نظير المعدات المملوكة للوحدات، وبمقتضاه يقدم البلد المساهم بقوات معدات إلى بعثات حفظ السلام، وتتولى اﻷمم المتحدة مسؤولية صيانتها.
    284. Women bear much of the responsibility for maintaining health in society. UN 284 - تتحمل المرأة القسط الأعظم من مسؤولية المحافظة على الصحة في المجتمع.
    Although the local police are willing to accept the responsibility for maintaining law and order, years of neglect in terms of training, resources and equipment will make it exceedingly difficult for them to fulfil their responsibilities. UN وبالرغم من أن الشرطة المحلية راغبة في قبول مسؤولية حفظ القانون والنظام، فإن سنوات من الإهمال في بنود التدريب والموارد والمعدات ستجعل من الصعب عليها للغاية الاضطلاع بمسؤولياتها.
    According to the Charter, it is incumbent upon the United Nations, and the Security Council in particular, to shoulder its responsibility for maintaining international peace and security. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة، وبالأخص مجلس الأمن، بموجب الميثاق، مسؤولية صون السلم والأمن الدوليين.
    Secondly, Mr. Dulles emphasized that the United States considered that the responsibility for maintaining peace was not the monopoly of the great Powers, and that informed world opinion was the factor most likely to affect the course of events. UN ثانيا، شدد السيد دالاس على أن الولايات المتحدة تعتبر أن مسؤولية صيانة السلام ليست حكرا على الدول الكبرى، وأن الرأي العالمي المستنير هو العامل الــذي مــن المرجح جــدا أن يؤثر في مجرى اﻷحداث.
    By the same decision, the COP requested the Government of Germany to continue to absorb most of the costs and take responsibility for maintaining and operating the new premises. UN وفي نفس المقرر، طلب مؤتمر الأطراف إلى حكومة ألمانيا أن تواصل استيعاب معظم التكاليف وتولي مسؤولية صيانة وإدارة المباني الجديدة.
    By the same decision, the COP requested the Government of Germany to continue to absorb most of the costs and take responsibility for maintaining and operating the new premises. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى حكومة ألمانيا أن تواصل استيعاب معظم التكاليف وتولي مسؤولية صيانة وإدارة المباني الجديدة.
    12. The dry-lease arrangement allows a country to provide equipment to a peace-keeping mission, but with the United Nations assuming responsibility for maintaining it. UN ١٢ - تتيح ترتيبات اﻹيجار غير الشامل للخدمة قيام أي بلد بتوفير معدات ﻷي بعثة لحفظ السلام، على أن تتولى اﻷمم المتحدة مسؤولية صيانة هذه المعدات.
    4. Dry lease. A contingent-owned equipment reimbursement system where the troop-contributing country provides equipment to a peace-keeping mission and the United Nations assumes responsibility for maintaining the equipment. UN ٤ - التأجير غير الشامل للخدمة - نظام لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، حيث يقدم البلد المساهم بقوات معدات إلى بعثة حفظ السلام وتتولى اﻷمم المتحدة مسؤولية صيانة هذه المعدات.
    32. A dry lease is a COE reimbursement system whereby the troop/police contributor provides equipment to a peacekeeping mission and the United Nations assumes responsibility for maintaining the equipment or the United Nations arranges with a third party for maintenance of the equipment. UN 32 - التأجير غير الشامل للخدمة نظام لسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات يُقدِّم بمقتضاه البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة معدَّات إلى بعثة حفظ السلام وتتولى الأمم المتحدة مسؤولية صيانة المعدَّات، أو تضع الأمم المتحدة ترتيبات مع طرف ثالث لصيانة المعدَّات.
    Regarding the Security Council, a body charged with the responsibility for maintaining international peace and security, Zambia reaffirms the need for its reform, in terms of both its enlargement and its working methods. UN وفيما يتصل بمجلس الأمن، وهو الهيئة المناطة بها المسؤولية عن صيانة السلم والأمن الدوليين، تؤكد زامبيا من جديد الحاجة إلى إصلاحه، من حيث توسيع عضويته وتحسين أساليب عمله على السواء.
    We also believe that the international community should provide more resources to help Afghanistan to strengthen its military and police forces so that they can independently and as soon as possible assume the responsibility for maintaining national security and social stability. UN ونعتقد أيضا أن المجتمع الدولي ينبغي أن يقدم مزيدا من الموارد لمساعدة أفغانستان في تعزيز قواتها العسكرية وقوات الشرطة كي يمكن أن تقوم بصورة مستقلة وفي أقرب وقت ممكن بتولي المسؤولية عن صيانة الأمن الوطني والاستقرار الاجتماعي.
    Wet lease, means a contingent-owned reimbursement system where the troop-contributing country provides and assumes responsibility for maintaining and supporting deployed major items of equipment, together with the associated minor equipment. UN ٢٢ - اﻹيجار الشامل للخدمة - يعني نظام سداد نظير المعدات المملوكة للوحدات يقدم بمقتضاه البلد المساهم بقوات أصناف المعدات الرئيسية المنشورة ويتحمل مسؤولية صيانتها ودعمها، إلى جانب المعدات الثانوية المتصلة بها.
    Wet lease, means a contingent-owned reimbursement system where the troop-contributing country provides and assumes responsibility for maintaining and supporting deployed major items of equipment, together with the associated minor equipment. UN ٢٢ - اﻹيجار الشامل للخدمة - يعني نظام تسديد التكاليف نظير المعدات المملوكة للوحدات يقدم بمقتضاه البلد المساهم بقوات أصناف المعدات الرئيسية المنشورة ويتحمل مسؤولية صيانتها ودعمها، إلى جانب المعدات الثانوية المتصلة بها.
    They stressed that the responsibility for maintaining peace and security in Burundi lies primarily with the people and the Coalition Government established on the basis of the Convention of Government signed on 10 September 1994. UN وشدد الوزراء على أن مسؤولية المحافظة على السلم واﻷمن في بوروندي تقع في المقام اﻷول على عاتق الشعب والحكومة الائتلافية التي أنشئت استنادا الى اتفاقية الحكم الموقعة في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    11. In April 1999, the responsibility for maintaining and facilitating the two lists was transferred to IYCC. UN 11 - وفي نيسان/أبريل 1999، نقلت مسؤولية حفظ وتيسير استعمال القائمتين إلى مركز التعاون الدولي بشأن عام 2000.
    It will contribute to creating a secure environment that will enable responsibility for maintaining peace to be transferred from military enforcement to political and civil control, with the authorities of Bosnia and Herzegovina themselves assuming increasing responsibility for the maintenance of peace. UN وستسهم في تهيئة بيئة آمنة تمكن من نقل مسؤولية صون السلام من اﻹنفاذ العسكري الى المراقبة السياسية والمدنية، مع تولي سلطات البوسنة والهرسك نفسها للمزيد من مسؤولية صون السلام.
    In peacetime, responsibility for maintaining law and order lies with the police. UN في أوقات السلم، تقع مهمة حفظ النظام على عاتق الشرطة.
    It was logical that the victors should bear the primary responsibility for maintaining the new international order. UN وكان من المنطقي أن تقع على عاتق المنتصرين المسؤولية اﻷولى عن صون النظام العالمي الجديد.
    Since the search for a durable peace was still a constant objective of the region, the Community welcomed the Lusaka Ceasefire Agreement, aimed at settling the conflict in the Democratic Republic of the Congo, and called upon the international community to meet its responsibility for maintaining peace and helping to reconstruct that country. UN وبما أن السعي إلى سلام دائم لا يزال هدفا ثابتا للمنطقة، فالجماعة ترحب باتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، الذي يرمي إلى تسوية الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتناشد المجتمع الدولي أن يفي بمسؤوليته عن الحفاظ على السلام والمساعدة في تعمير ذلك البلد.
    The group proposes that the responsibility for maintaining the indicator framework and for extending it to take account of new requirements should rest with the Statistical Commission, which would recommend to the Economic and Social Council the adoption of new indicators and their position within the hierarchic framework. UN ويقترح الفريق أن تقع مسؤولية تعهد إطار المؤشرات وتوسيع نطاق هذا الإطار ليراعي الاحتياجات الجديدة على عاتق اللجنة الإحصائية التي ستوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد المؤشرات الجديدة وموضعها في الإطار ذي التسلسل الهرمي.
    The report recommended: formalized horizontal linkages across service sectors; designated responsibility for maintaining the protocols; and ongoing training. UN وأوصى التقرير بما يلي: إقامة روابط أفقية ذات صلة رسمية في جميع قطاعات الخدمات؛ وتحديد المسؤولية عن المحافظة على البروتوكولات؛ والتدريب المستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus