"responsibility is" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالمسؤولية
        
    • المسؤولية هو
        
    • فإن المسؤولية
        
    • على المسؤولية
        
    • فالمسؤولية
        
    • المسؤولية تقع
        
    • المسؤولية هي
        
    • المسؤولية تعادل
        
    • تقع المسؤولية
        
    • وتقع المسؤولية
        
    • مسؤوليتكَ
        
    • المسؤولية يمكن
        
    • تحديد المسؤولية
        
    • تُحدد مسؤولية
        
    • أن المسؤولية
        
    Moreover, the same rule should apply whether the entity invoking responsibility is a State or an international organization. UN وعلاوة على ذلك، فإن القاعدة ذاتها تسري، سواء كان الكيان المحتج بالمسؤولية دولة أو منظمة دولية.
    Moreover, the same rule should apply whether the entity invoking responsibility is a State or an international organization. UN وعلاوة على ذلك، فإن القاعدة ذاتها تسري، سواء كان الكيان المحتج بالمسؤولية دولة أو منظمة دولية.
    The best that countries can do to meet that responsibility is to invest in preparedness and resilience. UN وأفضل ما يمكن للبلدان أن تقوم به للوفاء بتلك المسؤولية هو الاستثمار في التأهب والمرونة.
    Thus, as in the case of States, international responsibility is linked with a breach of an obligation under international law. UN وبالتالي فإن المسؤولية الدولية ترتبط، كما في حالة الدول، بحدوث انتهاك لالتزام مقرر بموجب القانون الدولي.
    A balanced approach with shared responsibility is needed to best serve the people and the country. UN فلا بد من اتباع نهج متوازن قائم على المسؤولية المشتركة من أجل خدمة الشعب والبلد على أفضل وجه.
    The responsibility is, first and foremost, their own. UN فالمسؤولية أولا وقبل كل شيء مسؤوليتها هي.
    That responsibility is incumbent upon States and other actors. UN فتلك المسؤولية تقع على الدول والجهات الفاعلة فيها.
    The responsibility is to heal the Earth, which is scarred and degraded. UN المسؤولية هي شفاء الأرض المتشققة والمتدهورة.
    Invocation of responsibility is considered only insofar as it concerns the obligations set out in Part Three. UN ويتناول الفصل الاحتجاج بالمسؤولية فقط بقدر ما يخص الاحتجاج الالتزامات المنصوص عليها في الباب الثالث.
    Agency responsibility is important, as agencies are accountable in the first place to their own governing structure. UN واضطلاع الوكالات بالمسؤولية أمر مهم، ﻷن الوكالات خاضعة للمساءلة في المقام اﻷول أمام مجالس إدارتها.
    Moreover, the same rule should apply whether the entity invoking responsibility is a State or an international organization. UN وعلاوة على ذلك، فإن القاعدة ذاتها تسري، سواء كان الكيان المحتج بالمسؤولية دولة أو منظمة دولية.
    Invocation of responsibility is considered only insofar as it concerns the obligations set out in Part Three. UN ويتناول الباب الاحتجاج بالمسؤولية من حيث كونه لا يتعلق إلا بالالتزامات المنصوص عليها في الباب الثالث.
    The Committee is deeply concerned that the minimum age of criminal responsibility is generally set at the very low level of 7 to 10 years, depending upon the state. UN واللجنة يساورها بالغ القلق ﻷن الحد اﻷدنى للعمر فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية يحدد بوجه عام عند مستوى منخفض جدا يتراوح بين ٧ و٠١ سنوات بحسب الولاية.
    This responsibility is clearly written by state statute. Open Subtitles هذه المسؤولية هو مكتوب بوضوح بواسطة النظام الأساسي للدولة.
    Thus, as in the case of States, international responsibility is linked with a breach of an obligation under international law. UN وبالتالي فإن المسؤولية الدولية ترتبط، كما في حالة الدول، بحدوث خرق لالتزام مقرر بموجب القانون الدولي.
    In cases of impeding this right, as well as illegally impeding leaving Georgia, or for the national of Georgia also entering Georgia, criminal responsibility is envisaged by the legislation. UN وتنص التشريعات على المسؤولية الجنائية في حالة إعاقة هذا الحق، وإعاقة الخروج من جورجيا بشكل غير قانوني، أو منع مواطني جورجيا من دخولها.
    International responsibility is limited to the protection of the rights of the State itself; it cannot be extended to the protection of international law as such. UN فالمسؤولية الدولية تقتصر على حماية الحقوق الخاصة بالدول؛ ولا يمكن توسيع نطاقها لتشمل حماية الشرعية الدولية في حد ذاتها.
    In particular, such responsibility is vested in those in positions of power who, by virtue of international norms, should be held accountable for its abuse. UN وعلى وجه التحديد، فإن هذه المسؤولية تقع على عاتق أولئك الذين هم في مواقع السلطة والذين سوف يخضعون، بحكم المعايير الدولية، إلى المساءلة عن تجاوزاتها.
    Thus a theory has been developed to the effect that the State of the shareholders has a right of diplomatic protection when the State whose responsibility is invoked is the national State of the company. UN ولذلك وُضعت نظرية مؤداها أن دولة حملة الأسهم لها حق الحماية الدبلوماسية عندما تكون الدولة المطلوب تحميلها المسؤولية هي دولة الجنسية للشركة.
    Area of responsibility is 2-4 times the normal maximum size UN مساحة منطقة المسؤولية تعادل ما بين مثلَي و 4 أمثال الحجم الأقصى العادي
    Insofar as the formulation of standards is concerned, the responsibility is with the Information Technology Services Division UN :: فيما يتعلق بوضع المعايير، تقع المسؤولية في هذا الصدد على عاتق شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Great responsibility is now placed on parents to monitor the children to reduce harmful content. UN وتقع المسؤولية الأكبر على الآباء لكي يقوموا برصد ما يشاهده الأطفال من أجل تقليل المحتوى الضار.
    Your responsibility is to bring balance to the entire world. Open Subtitles مسؤوليتكَ أَنْ جْلبَ ميزانَ إلى كامل العالمِ.
    While it would be thus inappropriate to include in the draft a provision stating a residual, and negative, rule for those cases in which responsibility is not considered to arise for a State in connection with the act of an international organization, such a rule is clearly implied. UN ورغم أنه من غير المناسب، بناءً على ذلك، أن يُدرج في المشروع حكم ينص على قاعدة تكميلية سلبية للحالات التي لا يُرى فيها أن المسؤولية يمكن أن تنشأ بالنسبة إلى الدولة عن فعل صادر عن منظمة دولية، من الواضح أن هذه القاعدة واردة ضمناً.
    Congruence would also enhance accountability by ensuring that responsibility is clearly identified for the delivery of a programme and for achieving the results the programme is meant to produce. UN ويعزز التطابق أيضا المساءلة عن طريق ضمان تحديد المسؤولية بوضوح عن إنجاز برنامج ما وعن تحقيق النتائج المتوخاة من البرنامج.
    As a general rule, State responsibility is based on acts or omissions committed either by State actors or by actors whose actions are attributable to the State. UN وكقاعدة عامة، تُحدد مسؤولية الدولة على أساس أفعال تقوم بها، أو تمتنع عن القيام بها، جهات فاعلة تابعة للدولة أو جهات فاعلة تُعزى أفعالها إلى الدولة.
    Corporate social responsibility is also a measure being promoted in the European Union. UN كما أن المسؤولية الاجتماعية للشركات إجراء آخر يجري تعزيزه في الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus