"responsibility of all states" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤولية جميع الدول
        
    • عاتق جميع الدول
        
    • مسؤولية الدول كافة عن
        
    • جميع الدول مسؤولة
        
    • ومسؤولية جميع الدول
        
    • بمسؤولية جميع الدول
        
    • جميع الدول مسؤولية
        
    • مصلحة جميع الدول
        
    • وبمسؤولية الدول كافة
        
    • مسؤولية تتحملها جميع الدول
        
    responsibility of all States for the fulfilment of their human rights obligations UN :: مسؤولية جميع الدول عن الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان
    36. Ms. Pillay highlighted the responsibility of all States during the time of crisis with regard to human rights. UN 36 - وألقت السيدة بيلاي الضوء على مسؤولية جميع الدول في وقت الأزمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    It is also the responsibility of all States to take every useful measure to prevent the spread of the epidemic and to guarantee access to prevention, treatment, care and support. UN كما أنها مسؤولية جميع الدول أن تتخذ كل إجراء نافع لمنع انتشار الوباء وضمان الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    The fight against the terrorist threat to international peace and security was the responsibility of all States. UN وتقع مسؤولية مكافحة الخطر الذي يشكله الإرهاب على السلم والأمن الدوليين على عاتق جميع الدول.
    :: responsibility of all States for the fulfilment of their human rights obligations; UN :: مسؤولية الدول كافة عن الوفاء بواجباتها في مجال حقوق الإنسان؛
    Nowhere else but in this Hall can we begin effective conventional disarmament to be carried out under the responsibility of all States. UN وليس هناك أي مكان سوى في هذه القاعة نستطيع أن نبدأ فيه عملية فعالة لنزع السلاح التقليدي تحت مسؤولية جميع الدول.
    Failure to do so was a breach of the responsibility of all States to protect their citizens. UN وقال إن الإخفاق في القيام بذلك معناه انتهاك مسؤولية جميع الدول عن حماية مواطنيها.
    The resolution also emphasized the responsibility of all States to put an end to the impunity of perpetrators. UN وأكد القرار أيضاً مسؤولية جميع الدول عن وضع حدٍّ لإفلات مرتكبي العنف من العقاب.
    The return of peace and stability to Iraq has now become the responsibility of all States members of the international community. UN والآن أصبحت عودة السلام والاستقرار إلى العراق مسؤولية جميع الدول الأعضاء في المجتمع الدولي.
    The strength and efficacy of the CWC is the responsibility of all States parties. UN فقوة اتفاقية الأسلحة الكيميائية وفعاليتها هي من مسؤولية جميع الدول الأطراف.
    It is the responsibility of all States to implement and enforce those measures. UN ومن مسؤولية جميع الدول أن تعمل على تطبيق وإنفاذ هذه التدابير.
    At the same time, it points out the responsibility of all States for contributing to arms reductions and disarmament. UN ويشير في نفس الوقت الـــى مسؤولية جميع الدول عن المشاركة في تخفيض اﻷسلحة وفي نزع السلاح.
    Similarly, we believe that it is the responsibility of all States to support these international instruments by adopting and implementing national export-control measures. UN وبالمثل، نعتقد أن مسؤولية جميع الدول أن تؤيد هذه الصكوك الدولية باعتماد وتنفيذ تدابير وطنية لمراقبة التصدير.
    The conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks must, taking into account their biological unity, be the responsibility of all States concerned in a particular fishery. UN فإن أخذنا بعين الاعتبار الوحدة البيولوجية لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تحتم أن يكون حفظ وإدارة هذه اﻷرصدة مسؤولية جميع الدول المعنية بمصائد أسماك معينة.
    Stressing that it is the responsibility of all States to adopt and implement measures towards the attainment of general and complete disarmament under effective international control, UN واذ تؤكد أن من مسؤولية جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل، وتنفيذها، في ظل رقابة دولية فعالة،
    Stressing also that it is the responsibility of all States to adopt and implement measures towards the attainment of general and complete disarmament under effective international control, UN واذ تؤكد أيضا أن من مسؤولية جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل، وتنفيذها، في ظل رقابة دولية فعالة،
    Stressing that it is the responsibility of all States to adopt and implement measures towards the attainment of general and complete disarmament under effective international control, UN وإذ تؤكد أن من مسؤولية جميع الدول اتخاذ التدابير اللازمة نحو تحقيق نزع السلاح العام الكامل وتنفيذها في ظل رقابة دولية فعالة،
    It is the shared responsibility of all States parties and the international community to make the 2010 Review Conference a success. UN وهناك مسؤولية مشتركة تقع على عاتق جميع الدول الأطراف والمجتمع الدولي لجعل المؤتمر الاستعراضي عام 2010 يكلَّل بالنجاح.
    Emphasizing also the responsibility of all States to undertake disaster risk reduction, including through preparedness, as well as response and early recovery efforts, in order to minimize the impact of natural disasters, while recognizing the importance of international cooperation in support of the efforts of affected countries which may have limited capacities in this regard, UN وإذ تشدد أيضا على مسؤولية الدول كافة عن الاضطلاع بجهود من أجل الحد من أخطار الكوارث، بطرق منها التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش المبكر منها لتقليل آثار الكوارث الطبيعية إلى الحد الأدنى، مع التسليم بأهمية التعاون الدولي في دعم جهود البلدان المتضررة التي قد تكون قدراتها محدودة في هذا المجال،
    Bearing in mind that the prevention and eradication of corruption is a responsibility of all States and that they must cooperate with one another, with the support and involvement of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, if their efforts in this area are to be effective, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جميع الدول مسؤولة عن منع الفساد والقضاء عليه وأنه يجب على هذه الدول أن تتعاون فيما بينها، بدعم من أفراد وجماعات من خارج القطاع العام، كالمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، وبمشاركتهم لكي يكون لجهودها في هذا المجال أثر فعال،
    It is the responsibility of all States to expose the dangers of any tendency to feel contempt for others. UN ومسؤولية جميع الدول هي كشف خطر أي اتجاه نحو الشعور بالاحتقار للآخرين.
    The participants recalled the responsibility of all States in taking necessary measures to bring terrorists to justice, and requested all States to strengthen cooperation to this end. UN وذكَّر المشاركون بمسؤولية جميع الدول عن اتخاذ التدابير اللازمة لتقديم الإرهابيين إلى العدالة، وطلبوا من جميع الدول تعزيز التعاون فيما بينها لتحقيق ذلك.
    The Secretary-General concludes that it is the responsibility of all States to protect their citizens from these four crimes regardless of their level of development. UN ويستنتج الأمين العام أن على جميع الدول مسؤولية حماية مواطنيها من هذه الجرائم الأربع بصرف النظر عن مستوى تنميتها.
    It was the responsibility of all States to maintain and even step up the momentum in the global effort to achieve a world free of nuclear weapons. UN واختتم قائلاً إنه من مصلحة جميع الدول أن تواصل بل وأن تضاعِف الزخم في الجهد الدولي لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    4. Recognizing the need to prevent, combat and eradicate the irresponsible and illicit trade of conventional arms and related items and the responsibility of all States to effectively regulate and control the import, export and transfer of conventional arms and related items, UN 4 - وإذ تسلم بضرورة منع التجارة غير المسؤولة وغير المشروعة في الأسلحة التقليدية والأصناف ذات الصلة بها ومكافحتها والقضاء عليها، وبمسؤولية الدول كافة عن القيام على نحو فعال بتنظيم ومراقبة استيراد الأسلحة التقليدية والأصناف ذات الصلة بها وتصديرها ونقلها؛
    Prosperity in the Mediterranean region is the responsibility of all States. UN وإن تحقيق الازدهار في منطقة البحر الأبيض المتوسط مسؤولية تتحملها جميع الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus