(b) To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. (art. 4 of the Convention) | UN | كفالة تضمين التربية العائلية فهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، والاعتراف بكون تنشئة الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الأبوين على أن يكون مفهوما أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات. |
- To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it is being understood that the interest of the children is the primary consideration in all cases. | UN | - كفالة تضمين التربية العائلية فهماً سليماً للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، والاعتراف بكون تنشئة الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الأبوين على أن يكون مفهوماً أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات. |
(b) To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. | UN | )ب( كفالة تضمين التربية العائلية فهما سليما لﻷمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، والاعتراف بكون تنشئة اﻷطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين اﻷبوين على أن يكون مفهوما أن مصلحة اﻷطفال هي الاعتبار اﻷساسي في جميع الحالات. |
The Declaration also emphasizes the shared responsibility of men and women in the care of children and in the support for ageing family members, and calls for men’s active involvement in responsible parenthood and sexual and reproductive behaviour. | UN | ويؤكد اﻹعلان أيضا تقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة في رعاية اﻷطفال وإعالة أفراد العائلة المسنين ويدعو إلى تحمل الرجال بشكل فعال نصيبهم من مسؤولية اﻷبوة والسلوك الجنسي واﻹنجابي. |
The Assembly called upon States, with the support of United Nations entities, to fully engage men and boys, as well as families and communities, as agents of change in preventing and condemning violence against women and girls, and to develop appropriate policies to promote the responsibility of men and boys in eliminating all forms of violence against women and girls. | UN | وأهابت الجمعية بالدول الأعضاء أن تشرك، بدعم من كيانات الأمم المتحدة، الرجال والفتيان والأسر والمجتمعات المحلية على نحو كامل، كعناصر تغيير مؤثرة في منع العنف ضد المرأة والفتاة وإدانته ووضع سياسات ملائمة للتعريف بمسؤولية الرجال والفتيان عن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة. |
Measures for the proper understanding of maternity as a social function and the recognition of common responsibility of men | UN | التدابير الرامية إلى كفالة الفهم السليم للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية والاعتراف بمسؤولية الرجل المشتركة في هذا الخصوص |
In Timorese culture, solving problems is the responsibility of men. | UN | فحل المشاكل، في الثقافة التيمورية، مسؤولية الرجال. |
The lack of emphasis, in public perception and in State policy, on the shared responsibility of men for family and caring work further compounds the situation of de facto inequality of women. | UN | وإن عدم التركيز على مسؤولية الرجل المشتركة عن العمل المنزلي والرعاية سواء في الفهم العام أو في سياسة الدولة يفاقم بحكم الواقع حالة عدم المساواة التي تعاني منها المرأة. |
" (b) To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases " . | UN | (ب) كفالة تضمين التربية العائلية فهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، الاعتراف بكون تنشئة الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الأبوين على أن يكون مفهوما أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات. |
(b) To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. | UN | (ب) كفالة تضمين التربية العائلية فهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، والاعتراف بكون تنشئة الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الأبوين على أن يكون مفهوما أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات. |
(b) To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. | UN | (ب) كفالة تضمين التربية العائلية فهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، الاعتراف بكون تنشئة الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الأبوين على أن يكون مفهوما أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات |
(b) To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases; | UN | (ب) كفالة تضمين التربية العائلية فهماً سليماً للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، والاعتراف بكون تنشئة الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الأبوين على أن يكون مفهوماً أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات. |
b) To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. | UN | (ب) كفالة تضمين التربية العائلية فهماً سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، والاعتراف بكون تنشئة الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الأبوين على أن يكون مفهوماً أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات. |
(b) to ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. " | UN | (ب) كفالة تضمين التربية العائلية فهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، والاعتراف بكون تنشئة الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الأبوين على أن يكون مفهوما أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات. " |
(b) To ensure that family education includes proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. | UN | (ب) كفالة تضمين التربية العائلية فهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، والاعتراف بكون تنشئة الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الأبوين على أن يكون مفهوما أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات. |
To ensure the family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, in being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. | UN | (ب) كفالة تضمين التربية العائلية فهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، والاعتراف بكون تنشئة الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الرجل والمرأة على أن يكون مفهوما أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات. |
(b) Ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. | UN | (ب) كفالة تضمين التربية العائلية فهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية. والاعتراف بكون تنشئة الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الأبوين، على أن يكون مفهوما أن الاعتبار الأساسي في جميع الحالات هو مصلحة الأطفال. |
ensure that education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. | UN | (ب) كفالة تضمين التربية العائلية فهماً سليماً للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، والاعتراف بكون تنشئة الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الأبوين، على أن يكون مفهوما أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات. |
Recognition of the role of women in meeting these challenges is a clear mandate for equality and for shared responsibility of men and women within family and society. | UN | والاعتراف بدور المرأة في مواجهة هذه التحديات هو بمثابة ولاية واضحة من أجل تحقيق المساواة وتقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة في اﻷسرة والمجتمع. |
13. Commitments made by countries at the World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995, included the promotion of equal partnership between women and men in family and community life and society, the shared responsibility of men and women in the care of children and support for older family members; and men's shared responsibility and active involvement in responsible parenthood and sexual and reproductive behaviour. | UN | 13 - وشملت الالتزامات التي تعهدت بها البلدان في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن عام 1995 تشجيع الشراكة على قدم المساواة بين المرأة والرجل في الحياة الأسرية وفي الحياة المجتمعية وفي المجتمع، وتقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة في رعاية الأطفال وإعالة أفراد العائلة المسنين، وتحمل الرجال لنصيبهم من مسؤولية الأبوة والسلوك الجنسي والإنجابي الرشيد وقيامهم فيهما بدور فعال. |