"responsibility of national governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤولية الحكومات الوطنية
        
    • الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية في
        
    • عاتق الحكومات الوطنية
        
    • الحكومات الوطنية المسؤولية
        
    The approach taken by the inter-agency group requires that the initiatives are the responsibility of national Governments. UN ويتطلب النهج الذي اتبعه الفريق المشترك بين الوكالات أن تكون المبادرات من مسؤولية الحكومات الوطنية.
    Thus, the primary responsibility of national Governments for the implementation of the Millennium Development Goals has been made clear beyond any doubt. UN ومن ثم فقد وضحت بما لا يدع مجالا لأي شك مسؤولية الحكومات الوطنية بصفة رئيسية عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is, therefore, the responsibility of national Governments to define appropriate policies and sufficient budgetary allocations to the water sector. UN ومن هنا تترتّب مسؤولية الحكومات الوطنية عن تعريف السياسات الملائمة واعتماد مخصصات الميزانية الكافية لصالح قطاع المياه.
    Recognizing the importance of the international community in supporting national capacity-building efforts in the area of social development, while recognizing the primary responsibility of national Governments in this regard, UN وإذ تسلّم بأهمية أن يدعم المجتمع الدولي الجهود الوطنية لبناء القدرات في مجال التنمية الاجتماعية، في الوقت الذي تسلم فيه بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية في المقام الأول في هذا الصدد،
    Recognizing the importance of the international community in supporting national capacity-building efforts in the area of social development, while recognizing the primary responsibility of national Governments in this regard, UN وإذ تسلّم بأهمية أن يدعم المجتمع الدولي الجهود الوطنية لبناء القدرات في مجال التنمية الاجتماعية، في الوقت الذي تسلم فيه بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية في المقام الأول في هذا الصدد،
    Undoubtedly respect for human rights is primarily the responsibility of national Governments and State institutions. UN ومما لا شك فيه أن احترام حقوق اﻹنسان يقع أساسا على عاتق الحكومات الوطنية ومؤسسات الدول.
    Nigeria, like other developing countries, believes that it is the primary responsibility of national Governments to develop strategies towards improving socio-economic growth, thus enhancing the living conditions of the people. UN وترى نيجيريا، شأنها شأن البلدان النامية اﻷخرى، أنه تقع على الحكومات الوطنية المسؤولية الرئيسية عن وضع استراتيجيات لتحسين النمـــو الاجتماعي - الاقتصادي ومن ثم تحسين اﻷحوال المعيشية للشعوب.
    The issue of family policy remains firmly the responsibility of national Governments and local authorities. UN وتبقى مسألة سياسات الأسرة بشكل راسخ مسؤولية الحكومات الوطنية والسلطات المحلية.
    Finally, it is important to stress the responsibility of national Governments to provide education and training as a basic human right. UN ١٣ - وأخيرا، من المهم التأكيد على مسؤولية الحكومات الوطنية في توفير التعليم والتدريب بوصفهما حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان.
    The 2004 review had emphasized the responsibility of national Governments for coordinating all types of external assistance and effectively integrating it into their development processes. UN وقد أكد استعراض سنة 2004 مسؤولية الحكومات الوطنية من أجل تنسيق جميع أنواع المساعدة الخارجية وأن تعمل بشكل فعّال على أن تُدرج هذا في عملياتها الخاصة بالتنمية.
    Both the World Bank and the IADB confirmed that establishment of technical specifications and standards is the responsibility of national Governments. UN 60- وأكد كل من البنك الدولي ومصرف التنمية في البلدان الأمريكية أن تحديد مواصفات ومعايير تقنية هو من مسؤولية الحكومات الوطنية.
    While social development and the implementation of the commitments made at the Summit are primarily the responsibility of national Governments, it is also recognized that without international cooperation and assistance such implementation will not be possible. UN لئن كانت التنمية الاجتماعية وتنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمر القمة هي مسؤولية الحكومات الوطنية في المقام اﻷول، فإن من المسلﱠم به أيضا أنه من دون التعاون والمساعدة الدوليين لن يتسنى تحقيق هذا التنفيذ.
    57. The Syrian Arab Republic, conscious of the responsibility of national Governments with respect to promoting the concept of sustainable development, had taken a large number of measures aimed at implementing the decisions and recommendations of the Rio Conference. UN ٥٧ - إن سوريا، إذ تدرك مسؤولية الحكومات الوطنية فيما يتصل بتعزيز مفهوم التنمية المستدامة، قد اتخذت عددا من التدابير التي تستهدف تطبيق قرارات وتوصيات مؤتمر ريو.
    10. The 2005 World Summit Outcome contained in General Assembly resolution 60/1 had asserted that human rights were primarily the responsibility of national Governments. UN 10 - وقال إن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الواردة في قرار الجمعية العامة 60/1 أكدت أن حقوق الإنسان هي أساساً مسؤولية الحكومات الوطنية.
    Recognizing the importance of the international community in supporting national capacity-building efforts in the area of social development, while recognizing the primary responsibility of national Governments in this regard, UN وإذ تسلّم بأهمية أن يدعم المجتمع الدولي الجهود الوطنية لبناء القدرات في مجال التنمية الاجتماعية، في الوقت الذي تسلم فيه بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية في المقام الأول في هذا الصدد،
    Recognizing the importance of the international community in supporting national capacitybuilding efforts in the area of social development, while recognizing the primary responsibility of national Governments in this regard, UN وإذ تسلم بأهمية أن يدعم المجتمع الدولي الجهود الوطنية لبناء القدرات في مجال التنمية الاجتماعية، في الوقت الذي تسلم فيه بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية في المقام الأول في هذا الصدد،
    Recognizing the importance of the international community in supporting national capacity-building efforts in the area of social development, while recognizing the primary responsibility of national Governments in this regard, UN وإذ تسلم بأهمية أن يدعم المجتمع الدولي الجهود الوطنية لبناء القدرات في مجال التنمية الاجتماعية، في الوقت الذي تسلم فيه بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية في المقام الأول في هذا الصدد،
    Recognizing the importance of the international community in supporting national capacity-building efforts in the area of social development, while recognizing the primary responsibility of national Governments in this regard, UN وإذ تسلم بأهمية أن يدعم المجتمع الدولي الجهود الوطنية لبناء القدرات في مجال التنمية الاجتماعية، في الوقت الذي تسلم فيه بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية في المقام الأول في هذا الصدد،
    The report explicitly underlines the primary responsibility of national Governments for the prevention of conflicts. UN يؤكد التقرير صراحة على أن المسؤولية الرئيسية عن منع نشوب الصراعات المسلحة تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    It is the responsibility of national Governments and funding agencies to come forward. UN وتقع على عاتق الحكومات الوطنية ووكالات التمويل مسؤولية الإقدام على توفير ذلك.
    Protection of civilians affected by armed conflict is primarily the responsibility of national Governments. UN تقع المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين المتضررين بالصراع المسلح على عاتق الحكومات الوطنية.
    :: Primary responsibility of national Governments for coordinating all types of external assistance on the basis of national strategies and priorities (see para. 6) UN :: تتحمّل الحكومات الوطنية المسؤولية الرئيسية عن تنسيـق جميع أنواع المساعدة الخارجية على أساس الاستراتيجيات والأولويات الوطنية (انظر الفقرة 6)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus