"responsibility of the department" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤولية إدارة
        
    • مسؤوليات إدارة
        
    • مسؤولية اﻹدارة
        
    • عاتق إدارة
        
    • مسؤولية الإدارة عن
        
    • مسؤولية الادارة
        
    • مسؤولية مصلحة
        
    It stresses that humanitarian mine clearance activities should be conducted under the responsibility of the Department of Humanitarian Affairs. UN وتشدد على القيام باﻷنشطة اﻹنسانية الطويلة اﻷجل في مجال إزالة اﻷلغام في إطار مسؤولية إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    It was pointed out that ECA conference facilities did not fall under the responsibility of the Department for General Assembly and Conference Management. UN وأشير الى أن مرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لا تقع في نطاق مسؤولية إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    No comments were received on the status of implementation of the four recommendations that did not fall under the responsibility of the Department of Peacekeeping Operations. UN ولم ترد أي تعليقات على مرحلة التنفيذ التي بلغتها التوصيات الأربع التي لم تكن من ضمن مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام.
    Preparing the programme performance report should become the responsibility of the Department of Management. UN أن يصبح إعداد تقرير أداء البرنامج من مسؤوليات إدارة الشؤون الإدارية.
    The Secretary-General has also decided that the Field Operations Division should be integrated into the Department, in order, inter alia, clearly to reflect the fact that the greater part of the Division's support functions relate to peace-keeping operations under the responsibility of the Department. UN وقرر اﻷمين العام أيضا دمج شعبة العمليات الميدانية في اﻹدارة، وذلك في جملة أمور، ليعكس بصورة واضحة أن الجزء اﻷكبر من مهام الدعم التي تقوم بها الشعبة يتصل بعمليات حفظ السلم تحت مسؤولية اﻹدارة.
    Control of cross-border movement is the responsibility of the Department of Federal Police and military authorities. UN وتقع مسؤولية مراقبة الحركة عبر الحدود على عاتق إدارة الشرطة الفيدرالية والسلطات العسكرية.
    No comments were received on the status of implementation of four of the recommendations that did not fall under the responsibility of the Department of Peacekeeping Operations. UN ولم ترد أي تعليقات بشأن حالة تنفيذ أربع توصيات لا تدخل في نطاق مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام.
    Following the statement by the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services at its fifty-fifth meeting, the Committee had concluded that it was the responsibility of the Department of Administration and Management to report on that subject. UN وبعد البيان الذي أدلى به وكيل اﻷمين العام لمكتب المراقبة الداخلية في الجلسة الخامسة والخمسين، توصلت اللجنة إلى نتيجة مفادها أنه من مسؤولية إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم أن تقدم تقريرا عن الموضوع.
    Subprogramme 3, on coordination and harmonization of activities of the United Nations system in science and technology fell under the responsibility of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. UN ويقع البرنامج الفرعي ٣، بشأن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا والتوفيق بينها تحت مسؤولية إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    The Special Committee continues to acknowledge that the predeployment training of contingents and individual uniformed personnel remains a national responsibility, but that the provision of standardized peacekeeping training materials is the responsibility of the Department of Peacekeeping Operations. UN لا تزال اللجنة الخاصة تسلم بأن تدريب الأفراد والوحدات المشكلة قبل النشر يظل مسؤولية وطنية، غير أن توفير بعض مواد التدريب الموحد المتعلقة بحفظ السلام هو مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام.
    7.2 The programme is under the responsibility of the Department of Economic and Social Affairs. UN 7-2 ويقع البرنامج في نطاق مسؤولية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    9.2 The programme is under the responsibility of the Department of Economic and Social Affairs. UN 9-2 ويدخل البرنامج في إطار مسؤولية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    This is especially important in the event of multiple crisis situations, for example, a crisis in a peacekeeping operation and a crisis occurring simultaneously in a nonpeacekeeping location which is under the responsibility of the Department of Safety and Security. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة في حالة حدوث عدة أزمات في وقت واحد، كأن تحدث أزمة في إحدى عمليات حفظ السلام وأزمة أخرى في ذات الوقت في مكان لا علاقة له بحفظ السلام ولكنه يقع تحت مسؤولية إدارة السلامة والأمن.
    7.2 The programme is under the responsibility of the Department of Economic and Social Affairs. UN 7-2 ويقع البرنامج في نطاق مسؤولية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The incumbent would also be responsible for developing and administering an electronic tracking system for recording and monitoring all delegations of authority under the responsibility of the Department of Management. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن إنشاء وتشغيل نظام إلكتروني للتعقب من أجل تسجيل ورصد جميع السلطات المفوضة التي تقع ضمن مسؤولية إدارة الشؤون الإدارية.
    19. The single most important responsibility of the Department of Peacekeeping Operations is to plan and launch peacekeeping missions pursuant to the relevant Security Council decision. UN 19 - وتتمثل أهم مسؤوليات إدارة عمليات حفظ السلام على الإطلاق في التخطيط لبعثات حفظ السلام وبدء تنفيذها وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    44. To ensure operational independence, the funding process should provide for a separation between the establishment of a risk-based oversight workplan and associated budget, which would be the responsibility of OIOS with examination by IAAC, and the apportionment of the budget approved by the General Assembly, which would be the responsibility of the Department of Management. UN 44 - ومضت قائلة إنه لضمان الاستقلال العملي، ينبغي أن تنص عملية التمويل على الفصل بين إنشاء خطة عمل للرقابة قائمة على أساس تحديد الأخطار والميزانية المرافقة لها، الأمر الذي سيكون من مسؤوليات مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع دراسة من قبل اللجنة الاستشارية المستقلة لمراجعة الحسابات، وبين تخصيص اعتمادات الميزانية التي أقرتها الجمعية العامة، الأمر الذي سيكون من مسؤوليات إدارة الشؤون الإدارية.
    The Secretary-General has also decided that the Field Operations Division should be integrated into the Department, in order, inter alia, clearly to reflect the fact that the greater part of the Division's support functions relate to peace-keeping operations under the responsibility of the Department. UN وقرر اﻷمين العام أيضا دمج شعبة العمليات الميدانية في اﻹدارة، وذلك في جملة أمور، ليعكس بصورة واضحة أن الجزء اﻷكبر من مهام الدعم التي تقوم بها الشعبة يتصل بعمليات حفظ السلم تحت مسؤولية اﻹدارة.
    The Advisory Committee was informed that the responsibility of the Department for the Relief Logistics Centre at Pisa, Italy, was being reviewed and that the facility may be relocated. UN وقد أبلغت اللجنــة الاستشارية أنــه جرى استعراض مسؤولية اﻹدارة عن مركز سوقيات اﻹغاثة في بيزا، إيطاليا، وأن المركز قد ينقل إلى مكان آخر.
    Accountability at the intergovernmental levels with respect to political missions is the responsibility of the Department of Political Affairs. UN كما أن المساءلة على الصعد الحكومية الدولية فيما يتعلق بالبعثات السياسية تقع مسؤولياتها على عاتق إدارة الشؤون السياسية.
    Ambiguity regarding the responsibility of the Department for the technical supervision, direction and operational guidance of the Chief Security Adviser had caused tension between the Chief Security Adviser and the Designated Official at one of the offices away from Headquarters. UN وأدى الغموض بشأن مسؤولية الإدارة عن الإشراف التقني واتجاه السياسة العامة والتوجيه المتصل بالعمليات لكبير مستشاري شؤون الأمن إلى حدوث توتر في العلاقات بين كبير مستشاري شؤون الأمن والمسؤول المعين في أحد المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Compliance with requests by Member States is the responsibility of the Department or office to which the request is assigned. UN ١٠ - ان الامتثال للطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء هو مسؤولية الادارة أو المكتب الذي يقدم إليه أي طلب منها.
    Nonetheless, local elections remain under the responsibility of the Department of Local Administration, and their data show that women are using their right to vote, even more so than men. UN إلا أن الانتخابات المحلية ما زالت تقع ضمن مسؤولية مصلحة الإدارة المحلية حيث توضح بياناتها أن النساء يستخدمن حقهن في التصويت بل وأكثر مما يفعل الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus