"responsibility of the international community to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤولية المجتمع الدولي عن
        
    • مسؤولية المجتمع الدولي في
        
    • مسؤولية المجتمع الدولي أن
        
    • بمسؤولية المجتمع الدولي عن
        
    • عاتق المجتمع الدولي مسؤولية
        
    • أن المجتمع الدولي مسؤولٌ عن
        
    • مسؤولية المجتمع الدولي نحو
        
    • على المجتمع الدولي مسؤولية
        
    • المجتمع الدولي مسؤول عن
        
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز حقوق اﻹنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Affirming the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Affirming the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Once the causes of the crisis have been identified, it becomes the responsibility of the international community to implement relevant and necessary solutions in a consistent and vigorous manner. UN وحالما يتم تحديد أسباب الأزمة سيكون من مسؤولية المجتمع الدولي أن ينفذ الحلول اللازمة ذات الصلة بطريقة متسقة وحازمة.
    However, in certain instances, the responsibility of the international community to take action must be ensured. UN غير أنه يجب، في بعض الحالات، تأمين مسؤولية المجتمع الدولي عن اتخاذ الإجراءات.
    UNRWA had a vital role in that context and it was the responsibility of the international community to enable the Agency to play it. UN وأشار إلى الدور الحيوي للوكالة في هذا الصدد وإلى مسؤولية المجتمع الدولي عن تمكينها من القيام بدورها.
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي عن تعزيز حقوق اﻹنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    The High Commissioner concluded by emphasizing the responsibility of the international community to support States not only in the early stages of a transition to democracy, but also in the consolidation phase. UN واختتمت بالتشديد على مسؤولية المجتمع الدولي عن دعم الدول ليس فقط في المراحل المبكرة للانتقال إلى الديمقراطية، بل وأيضاً في مرحلة توطيدها.
    The Committee also highlights the responsibility of the international community to finance climate change adaptation in small island developing States, since the contribution of these countries to the global problem is negligible. UN وتبرز اللجنة أيضا مسؤولية المجتمع الدولي عن تمويل التكيف مع تغير المناخ في الدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث أن إسهام هذه البلدان في المشكلة العالمية لا يكاد يذكر.
    In addition, the Council has increasingly and systematically sought to highlight its concern over the situation of humanitarian workers in conflict situations and the responsibility of the international community to protect their lives, property and activities. UN وباﻹضافة إلى ما تقدم، يسعى المجلس بشكل متزايد ومنهجي إلى إبراز قلقه إزاء حالة العاملين في المجال اﻹنساني في حالات الصراع وإبراز مسؤولية المجتمع الدولي عن حماية أرواحهم وممتلكاتهم وأنشطتهم.
    Its theme had been the responsibility of the international community to uphold international law and to ensure the protection of civilians in the Occupied Palestinian Territory in the wake of the war in Gaza. UN وأضاف أن الموضوع الذي تناوله الاجتماع كان هو مسؤولية المجتمع الدولي عن تأييد القانون الدولي وضمان حماية المدنيين في الأرض الفلسطينية المحتلة في أعقاب الحرب في غزة.
    Affirming the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Affirming the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Affirming the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يؤكد مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ تدرك مسؤولية المجتمع الدولي في تعزيز حقوق اﻹنسان وكفالة احترام القانون الدولي،
    It is also the responsibility of the international community to assist the Palestinian Authority, as in the past, to conduct free and fair elections. UN ومن مسؤولية المجتمع الدولي أن يساعد السلطة الفلسطينية، كما فعل في الماضي، في إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    It relates to the responsibility of the international community to ensure effectiveness in preventing conflict and protecting and promoting human rights, humanitarian law and the rule of law in general. UN فهي تتصل بمسؤولية المجتمع الدولي عن كفالة فعالية منع الصراع وحماية وتعزيز حقوق الإنسان، والقانون الإنساني وسيادة القانون عامة.
    It is the responsibility of the international community to maintain this global common for the survival and livelihoods of future generations. UN وتقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية الحفاظ على هذا المورد العالمي المشترك من أجل تأمين بقاء أجيال المستقبل وسبل رزقها.
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يدرك أن المجتمع الدولي مسؤولٌ عن تعزيز حقوق الإنسان وعن ضمان احترام القانون الدولي،
    Given the responsibility of the international community to ensure accountability for infringements of international law, Brazil believes that international monitoring of those investigations is needed. UN وبالنظر إلى مسؤولية المجتمع الدولي نحو كفالة المساءلة عن انتهاكات القانون الدولي، تعتقد البرازيل أن الرصد الدولي لتلك التحقيقات مسألة لا غنى عنها.
    Pending a peaceful resolution of the Palestinian problem, it was the moral responsibility of the international community to support UNRWA. UN وإلى أن يتم التوصل إلى حل سلمي للمشكلة الفلسطينية، على المجتمع الدولي مسؤولية أخلاقية هي دعم اﻷونروا.
    Aware of the responsibility of the international community to promote human rights and ensure respect for international law, UN وإذ يدرك أن المجتمع الدولي مسؤول عن تعزيز حقوق الإنسان وعن ضمان احترام القانون الدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus