"responsibility of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جديد مسؤولية الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة مسؤولية
        
    • الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية
        
    • الأمم المتحدة عليها مسؤولية
        
    • بمسؤولية الأمم المتحدة عن
        
    • بالأمم المتحدة مسؤولية
        
    • من مسؤولية الأمم المتحدة
        
    • لمسؤولية الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة المسؤولية
        
    • الأمم المتحدة مسؤولة عن
        
    • على عاتق اﻷمم المتحدة
        
    • مسؤولية الأمم المتحدة إزاء
        
    • مسؤولية الأمم المتحدة على
        
    • عاتق برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • ومسؤولية اﻷمم المتحدة
        
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، على النحو المنصوص عليه فـي خطة التسوية،
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، على النحو المنصوص عليه فـي خطة التسوية،
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة حيال شعب الصحراء الغربية،
    Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects, UN وإذ تؤكد من جديد أن على الأمم المتحدة مسؤولية دائمة فيما يتعلق بقضية فلسطين إلى أن تتم تسوية القضية بجميع جوانبها،
    It was the primary responsibility of the administering Power to rectify the situation and it was the responsibility of the United Nations to ensure that it was carried out in accordance with accepted principles and practices. UN وأكد أن المسؤولية الأساسية عن تصحيح الوضع تقع على عاتق الدولة القائمة بالإدارة وأن الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية ضمان أن يتم ذلك وفقا لمبادئ وممارسات مقبولة.
    Stressing the permanent responsibility of the United Nations towards the question of Palestine until it is satisfactorily resolved in all its aspects, UN وإذ تؤكد أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تحل القضية بجميع جوانبها على نحو مرض،
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة حيال شعب الصحراء الغربية،
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة حيال شعب الصحراء الغربية،
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة حيال شعب الصحراء الغربية،
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، المنصوص عليها في خطة التسوية،
    5. Reaffirms the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan; UN 5 - تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة تجاه شعب الصحراء الغربية، على النحو المنصوص عليه في خطة التسوية؛
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, as provided for in the settlement plan, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، المنصوص عليها في خطة التسوية،
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة حيال شعب الصحراء الغربية،
    Reaffirming the responsibility of the United Nations towards the people of Western Sahara, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة حيال شعب الصحراء الغربية،
    Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects, UN وإذ تؤكد من جديد أن على الأمم المتحدة مسؤولية دائمة تجاه قضية فلسطين إلى أن تتم تسوية القضية من جميع جوانبها،
    Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects, UN وإذ تؤكد من جديد أن مسؤولية الأمم المتحدة مسؤولية دائمة إزاء قضية فلسطين إلى أن تتم تسوية القضية بجميع جوانبها،
    It was the primary responsibility of the administering Power to rectify the situation and it was the responsibility of the United Nations to ensure that it was carried out in accordance with accepted principles and practices. UN وأكد أن المسؤولية الأساسية عن تصحيح الوضع تقع على عاتق الدولة القائمة بالإدارة وأن الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية ضمان أن يتم ذلك وفقا لمبادئ وممارسات مقبولة.
    Reaffirming the permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine until the question is resolved in all its aspects in accordance with international law and relevant resolutions, UN وإذ تعيد تأكيد أن الأمم المتحدة عليها مسؤولية دائمة حيال قضية فلسطين إلى أن تحل القضية بجميع جوانبها وفقا للقانون الدولي والقرارات المتخذة في هذا الصدد،
    The High-level Meeting recognized the responsibility of the United Nations to guide the activities of States seeking to promote policies to overcome the obstacles to the full development of young people. UN وقد سلم الاجتماع الرفيع المستوى بمسؤولية الأمم المتحدة عن توجيه نشاطات الدول التي تسعى إلى تعزيز سياسات لتذليل العقبات التي تحول دون النمو الكامل للشباب.
    It is the responsibility of the United Nations to ensure that operational readiness of equipment and/or services specified in the MOU are verified. UN وتُناط بالأمم المتحدة مسؤولية ضمان التحقق من أن المعدَّات و/أو الخدمات المحدَّدة في مذكرة التفاهم جاهزة للتشغيل.
    Civil administration is the responsibility of the United Nations, with funding provided by assessed contributions and voluntary contributions. UN أما الإدارة المدنية فهي من مسؤولية الأمم المتحدة وتقوم بتمويلها من خلال الأنصبة المقررة والتبرعات.
    Darfur is a litmus test of the responsibility of the United Nations to help people who desperately need its protection. UN ودارفور اختبار دقيق لمسؤولية الأمم المتحدة عن مساعدة الناس الذين هم في أمس الحاجة لحمايتها.
    9. The Secretary-General further indicates that OPCW will be responsible for funding the direct costs of its own personnel, including movements to and from the Mission area (movements within the Mission area will be the responsibility of the United Nations). UN 9 - ويشير الأمين العام كذلك إلى أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ستتولى المسؤولية عن تمويل التكاليف المباشرة لموظفيها، بما في ذلك تنقلاتهم من منطقة البعثة وإليها (ستتولى الأمم المتحدة المسؤولية عن تنقلاتهم داخل منطقة البعثة).
    28. It was the responsibility of the United Nations to find a just solution for the Palestinian refugees that included the voluntary right of return to their homelands and compensation for the material and moral damages they had endured. UN 28 - وقال إن الأمم المتحدة مسؤولة عن إيجاد حل عادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين بما في ذلك حقهم في اختيار العودة إلى ديارهم وتعويضهم عن الأضرار المادية والأدبية التي لحقت بهم.
    We submit that peace-keeping and peace enforcement should remain the primary responsibility of the United Nations. UN ونحن نسلم بأن المسؤولية عن صنع السلام وإنفاذ السلام ينبغي أن تظل المسؤولية الرئيسية الملقاة على عاتق اﻷمم المتحدة.
    7. The Government of the Syrian Arab Republic emphasizes the responsibility of the United Nations to put pressure on Israel to release Syrian detainees in Israeli prisons and withdraw from the occupied Golan Heights. UN 7- وتؤكد حكومة الجمهورية العربية السورية مسؤولية الأمم المتحدة على الضغط على إسرائيل للإفراج عن المحتجزين السوريين في السجون الإسرائيلية والانسحاب من هضبة الجولان المحتل.
    In this respect, the more operational aspects of technical cooperation would be the primary responsibility of the United Nations Development Programme and other operational entities within the United Nations system. UN وفي هذا الصدد، ستقع مسؤولية جوانب التعاون التقني التي يغلب عليها الطابع التنفيذي على عاتق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والكيانات التنفيذية اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    It was the responsibility of the United Nations to guarantee the enjoyment by all peoples of their fundamental rights, especially the right to self-determination. UN ومسؤولية اﻷمم المتحدة أن تضمن تمتع جميع الشعوب بحقوقها اﻷساسية، لا سيما حق تقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus