"responsibility to promote" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤولية تعزيز
        
    • المسؤولية عن تعزيز
        
    • بمسؤولية تعزيز
        
    • المسؤولية لتعزيز
        
    • مسؤولة عن تعزيز
        
    • مسؤولة عن تشجيع
        
    • مسؤولية عن تعزيز
        
    • مسؤوليتها عن تعزيز
        
    Governments have the responsibility to promote and practice dialogue with civil society; therefore, there should be a space for consultation. UN وتتحمل الحكومات مسؤولية تعزيز وممارسة الحوار مع المجتمع المدني؛ ولذلك، ينبغي إتاحة المجال للتشاور.
    Another representative from North America stated that indigenous peoples also had a responsibility to promote the Decade and announced that her people would undertake fund-raising activities. UN وأعلنت ممثلة أخرى من أمريكا الشمالية أنه تقع أيضاً على شعوبها اﻷصلية مسؤولية تعزيز العقد، كما أعلنت أن شعبها سيضطلع بأنشطة لجمع اﻷموال.
    Each nation has a responsibility to promote fair trading arrangements throughout the world. UN إن على كل دولة مسؤولية تعزيز ترتيبات تجارية منصفة في جميع أنحاء العالم.
    Reaffirming that States have the primary responsibility to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all human beings, including women, children and older persons, UN وإذ يؤكد من جديد أن المسؤولية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع البشر، بمن فيهم النساء والأطفال والمسنون، تقع في المقام الأول على عاتق الدول،
    It is the Board's responsibility to promote Governments' compliance with the provisions of the international drug control treaties and to assist them in this effort. UN وتضطلع الهيئة بمسؤولية تعزيز امتثال الحكومات لأحكام المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات ومساعدتها في هذا الجهد.
    (c) Explore possibilities for encouraging companies to take responsibility to promote sustainable development by applying best practices and promoting environmentally responsible corporate behaviour; UN (ج) استكشاف الإمكانيات لتشجيع الشركات على تحمل المسؤولية لتعزيز التنمية المستدامة من خلال تطبيق أفضل الممارسات والترويج لسلوك الشركات المسؤولة بيئيا؛
    New Zealand argued that Governments had just as much responsibility to promote these rights as civil and political rights. UN واحتجت نيوزيلندا بأن الحكومة مسؤولة عن تعزيز هذه الحقوق بنفس قدر مسؤوليتها عن تعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    5. Reaffirms that States have the responsibility to promote and protect cultural rights, and that these rights should be guaranteed for all, without discrimination; UN 5- يؤكد من جديد أن على الدول مسؤولية تعزيز وحماية الحقوق الثقافية وأنه ينبغي ضمان هذه الحقوق للجميع دون تمييز؛
    5. Reaffirms that States have the responsibility to promote and protect cultural rights, and that these rights should be guaranteed for all, without discrimination; UN 5- يؤكد من جديد أن على الدول مسؤولية تعزيز وحماية الحقوق الثقافية وأنه ينبغي ضمان هذه الحقوق للجميع دون تمييز؛
    3. The responsibility to promote and protect human rights falls under all concerned government stakeholder ministries and departments. UN 3- تقع مسؤولية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على عاتق جميع الوزارات والإدارات الحكومية المعنية.
    5. Reaffirms that States have the responsibility to promote and protect cultural rights; UN 5- يؤكد من جديد أن الدول تتحمل مسؤولية تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها؛
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that every country had a responsibility to promote sound chemicals management but that each had a different capacity to fulfil that responsibility. UN وقال أحد الممثلين، متكلماً نيابة عن مجموعة من البلدان، إن كل بلد يتحمل مسؤولية تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، غير أن لكل من هذه البلدان قدرات مختلفة عن الأخرى للاضطلاع بتلك المسؤولية.
    5. Reaffirms that States have the responsibility to promote and protect cultural rights; UN 5- يؤكد من جديد أن الدول تتحمل مسؤولية تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها؛
    5. Reaffirms that States have the responsibility to promote and protect cultural rights and that these rights should be guaranteed for all, without discrimination; UN 5- يؤكد من جديد أن على الدول مسؤولية تعزيز وحماية الحقوق الثقافية وأنه ينبغي ضمان هذه الحقوق للجميع دون تمييز؛
    Reaffirming that States have the primary responsibility to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of all human beings, including women, children and older persons, UN وإذ يؤكد من جديد أن المسؤولية عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع البشر، بمن فيهم النساء والأطفال والمسنون، تقع في المقام الأول على عاتق الدول،
    The resolution acknowledges that UN-Habitat is the lead agency in all areas of shelter and human settlements and has the responsibility to promote, facilitate and provide technical cooperation to developing countries and countries with economies in transition. UN ويعترف القرار بأنّ موئل الأمم المتحدة هو الوكالة الرائدة في جميع مجالات المأوى وتنمية المستوطنات البشرية ويتحمل المسؤولية عن تعزيز وتسهيل وإنجاز التعاون التقني للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    It is the Board's responsibility to promote government compliance with the provisions of international drug control treaties and to assist them in this effort. UN وتضطلع الهيئة بمسؤولية تعزيز امتثال الحكومات لأحكام المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات ومساعدتها في هذا الجهد.
    It is the Board's responsibility to promote government compliance with the provisions of international drug control treaties and to assist them in this effort. UN وتضطلع الهيئة بمسؤولية تعزيز امتثال الحكومات لأحكام المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات ومساعدتها في هذا الجهد.
    Finally, as far as Cambodia is concerned, we are strongly committed to join the United Nations and the rest of the international community in collective action and in the shared responsibility to promote the well-being of children worldwide, with a view to creating a world fit for children and a better world for future generations. UN وأخيرا، فيما يتعلق بكمبوديا، نحن ملتزمون التزاما قويا بالاشتراك مع الأمم المتحدة وبقية المجتمع الدولي في عمل جماعي، وفي تقاسم المسؤولية لتعزيز رفاه الأطفال في العالم كله، بقصد إنشاء عالم صالح للأطفال وعالم أفضل للأجيال القادمة.
    5. Reaffirms that States have the responsibility to promote and protect cultural rights, and that these rights should be guaranteed for all, without discrimination; UN 5- يؤكد من جديد أن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية الحقوق الثقافية وأنه ينبغي ضمان هذه الحقوق للجميع دون تمييز؛
    It is the Board's responsibility to promote government compliance with the provisions of international drug control treaties and to assist them in this effort. UN والهيئة مسؤولة عن تشجيع امتثال الحكومات لأحكام المعاهدات الدولية المعنية بمراقبة المخدرات وعن مساعدتها في هذا الجهد.
    Another speaker from the same region said that the Department had a responsibility to promote multilingualism in its publications, which he viewed as a very practical obligation in view of the diversity of the world represented by the United Nations. UN وقال متكلم آخر من نفس المنطقة إن إدارة شؤون اﻹعلام تتحمل مسؤولية عن تعزيز تعدد اللغات في منشوراتها وهو يرى في ذلك التزاما عمليا للغاية في ضوء تنوع العالم الذي تمثله اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus