"responsible for monitoring the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤولة عن رصد تنفيذ
        
    • مسؤولة عن رصد تنفيذ
        
    • المسؤولية عن رصد تنفيذ
        
    • المسؤول عن رصد تنفيذ
        
    • المسؤولة عن رصد تطبيق
        
    • مسؤولة عن مراقبة تنفيذ
        
    • مسؤولا عن رصد تنفيذ
        
    • بمسؤولية رصد تنفيذ
        
    • بمتابعة تطبيق
        
    • مسؤولين عن رصد تنفيذ
        
    • بالمسؤولية عن رصد تنفيذ
        
    The Committee on the Rights of the Child, responsible for monitoring the implementation of the Convention, was increasingly emphasizing the need to protect children in conflict situations. UN وقال إن تشديد لجنة حقوق الطفل، المسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقية، على ضرورة حماية اﻷطفال في حالات النزاع يزداد باطراد.
    NGOs were represented on the committee responsible for monitoring the implementation of the Plan. UN واختتمت كلامها قائلة إن هناك منظمات غير حكومية ممثلة في اللجنة المسؤولة عن رصد تنفيذ الخطة.
    For this purpose, an inter-ministerial commission responsible for monitoring the implementation of the recommendations had been established. UN ولهذا الغرض، أُنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات مسؤولة عن رصد تنفيذ هذه التوصيات.
    In addition, every ministry, agency and organization had a committee responsible for monitoring the implementation of State programmes for the advancement of women. UN وعلاوة على ذلك، يوجد لكل وزارة، ووكالة، ومنظمة لجنة مسؤولة عن رصد تنفيذ برامج الدولة من أجل النهوض بالمرأة.
    15.24 The Monitoring and Evaluation Unit is responsible for monitoring the implementation of the work programme and evaluating the activities and outcomes of the programme. UN 15-24 وتتولى وحدة الرصد والتقييم المسؤولية عن رصد تنفيذ برنامج العمل وتقييم أنشطة البرنامج ونتائجه.
    The view was expressed that the Committee, as the body responsible for monitoring the implementation of the convention to ensure women's human rights, should make its concern about the situation known. UN وكان الرأي أن اللجنة، بوصفها الهيئة المسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقية لكي تضمن للمرأة حقوق الانسان الخاصة بها، لا يسعها الا أن تعلن قلقها ازاء هذه الحالة.
    The Unit reports to the Commission on Sustainable Development, the main United Nations body responsible for monitoring the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. UN وتقدم الوحدة تقاريرها إلى لجنة التنمية المستدامة، وهي الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة المسؤولة عن رصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    The Unit reports to the Commission on Sustainable Development, the main United Nations body responsible for monitoring the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. UN وتتبع الوحدة لجنة التنمية المستدامة، وهي الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة المسؤولة عن رصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    The Strategic Planning Unit, which is responsible for monitoring the implementation of the United Nations joint vision, comprises staff funded by the Development Operations Coordination Office, the Peacebuilding Support Office and UNICEF. UN وتضم وحدة التخطيط الاستراتيجي، وهي المسؤولة عن رصد تنفيذ الرؤية المشتركة للأمم المتحدة، موظفين يمولهم مكتب تنسيق العمليات الإنمائية، ومكتب دعم بناء السلام، واليونيسيف.
    The Joint Strategic Planning Unit, which is responsible for monitoring the implementation of the United Nations joint vision, comprises staff funded by the Development Operations Coordination Office within the United Nations Development Group of the Secretariat. UN وتضم وحدة التخطيط الاستراتيجي المشترك، المسؤولة عن رصد تنفيذ رؤية الأمم المتحدة المشتركة، موظفين يمولهم مكتب تنسيق العمليات الإنمائية التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالأمانة العامة.
    The Israeli Commission for Equal Rights of Persons with Disabilities was responsible for monitoring the implementation of the Convention, raising public awareness and promoting accessible environments through legislation and enforcement. UN وأضاف أن اللجنة الإسرائيلية لكفالة المساواة في الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقة مسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقية وتوعية الجمهور والتشجيع على توافر بيئات ملائمة للأشخاص ذوي الإعاقة من خلال التشريعات والإنفاذ.
    The Monitoring and Evaluation Unit is responsible for monitoring the implementation of the work programme and evaluating the activities and outcomes of UN-Habitat. UN 91 - وحدة الرصد والتقييم مسؤولة عن رصد تنفيذ برنامج العمل وتقييم أنشطة موئل الأمم المتحدة ونتائجه.
    The Presidency pro tempore, with the support of the General Secretariat of the Central American Integration System, shall be responsible for monitoring the implementation of the Plan and keeping the member countries duly informed of its progress; UN والرئاسة المؤقتة، بدعم من الأمانة العامة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، مسؤولة عن رصد تنفيذ الخطة وإبقاء البلدان الأعضاء على علم على النحو الواجب بما تحرزه من تقدم.
    According to other delegations, where there was a body responsible for monitoring the implementation of a treaty, it could play a role in evaluating reservations. UN ورأت وفود أخرى أنه في حالة وجود هيئة مسؤولة عن رصد تنفيذ معاهدة من المعاهدات، فإن هذه الهيئة يمكن أن يكون لها دور في تقييم التحفظات.
    57. Individual programme managers were responsible for monitoring the implementation of the projects. UN 57 - يتحمل مديرو البرامج كل على حدة المسؤولية عن رصد تنفيذ المشاريع.
    At its thirty-fourth session, the Commission for Social Development established an open-ended working group to examine the report of the Special Rapporteur responsible for monitoring the implementation of the Standard Rules and to make recommendations on how to improve the application of the Rules. UN وقد أنشأت لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها الرابعة والثلاثين، فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لدراسة تقرير المقرر الخاص المسؤول عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة ووضع توصيات بشأن كيفية تحسين تطبيق القواعد.
    The Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations, the principal ILO body responsible for monitoring the implementation of international labour standards, examines the application of Conventions No. 107 and No. 169 on a regular basis. UN وتقوم لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات، وهي الهيئة الرئيسية التابعة لمنظمة العمل الدولية المسؤولة عن رصد تطبيق معايير العمل الدولية، بالنظر في مسألة تطبيق الاتفاقيتين رقم ١٠٧ و ١٦٩ بشكل منتظم.
    Where there was a body responsible for monitoring the implementation of the treaty, it too could play a role in evaluating reservations. UN وعندما يكون ثمة هيئة مسؤولة عن مراقبة تنفيذ المعاهدة فإن بوسعها أيضاً أن تؤدي دوراً في تقييم التحفظات.
    The authorities also planned to set up a new human rights institute which would be responsible for monitoring the implementation of the relevant legislation. UN وتخطط السلطات لاقامة معهد جديد لحقوق الانسان يكون مسؤولا عن رصد تنفيذ التشريعات ذات الصلة.
    The Monitoring and Evaluation Unit of the Office of the Executive Director is responsible for monitoring the implementation of oversight recommendations. UN وتضطلع وحدة الرصد والتقييم التابعة لمكتب المدير التنفيذي بمسؤولية رصد تنفيذ التوصيات المتعلقة بالرقابة.
    The activity of the Security Council and its subsidiary bodies, in particular the committees responsible for monitoring the implementation of resolutions on sanctions, had continued to increase; activity outside the political sector had been considerable as well, inter alia, as a result of the recent establishment of new intergovernmental organs or expert bodies such as those established following (Mrs. Cestac) the Rio Conference. UN فقد استمر نشاط مجلس اﻷمن وهيئاته الفرعية وخاصة منها اللجان المكلفة بمتابعة تطبيق القرارات التي تفرض جزاءات، يتضاعف؛ كما كان النشاط، خارج القطاع السياسي، هائلا أيضا ولا سيما نتيجة ﻹنشاء هيئات حكومية دولية جديدة وهيئات للخبراء الذي تم حديثا مثل الهيئات التي أنشئت على إثر مؤتمر ريو .
    Virtually every ministry had personnel responsible for monitoring the implementation of the national plan to ensure gender equality. UN وفي حقيقة الأمر، تضم كل وزارة موظفين مسؤولين عن رصد تنفيذ الخطة الوطنية بغية كفالة المساواة بين الجنسين.
    In addition, a sector-based implementation follow-up team is responsible for monitoring the implementation of ongoing and newly implemented quick-impact projects to ensure the progress of each project. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع فريق قطاعي معني بمتابعة التنفيذ بالمسؤولية عن رصد تنفيذ المشاريع السريعة الأثر الجارية والمنفذة حديثاً من أجل ضمان إحراز تقدم في كل مشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus